Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

गुरोरपि हिते युक्तः स तु संवत्सरं वसेत् नियमेष्वप्रमत्तस्तु यमेषु च सदा भवेत्

gurorapi hite yuktaḥ sa tu saṃvatsaraṃ vaset niyameṣvapramattastu yameṣu ca sadā bhavet

អ្នកដែលប្តេជ្ញាធ្វើប្រយោជន៍ដល់គ្រូ (គុរុ) គួររស់នៅក្នុងសេវាកម្មមានវិន័យរយៈពេលមួយឆ្នាំពេញ; ត្រូវប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ច ហើយស្ថិតនៅក្នុង យមៈ (ការអត់សង្កត់) និង និយមៈ (វិន័យអនុវត្ត) ជានិច្ច។

गुरोः (guroḥ)of the Guru
गुरोः (guroḥ):
अपि (api)indeed/also
अपि (api):
हिते (hite)in the welfare/benefit
हिते (hite):
युक्तः (yuktaḥ)engaged, devoted, disciplined
युक्तः (yuktaḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
संवत्सरम् (saṃvatsaram)for a year
संवत्सरम् (saṃvatsaram):
वसेत् (vaset)should reside/dwell
वसेत् (vaset):
नियमेषु (niyameṣu)in the observances (niyamas)
नियमेषु (niyameṣu):
अप्रमत्तः (apramattaḥ)vigilant, not negligent
अप्रमत्तः (apramattaḥ):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
यमेषु (yameṣu)in the restraints (yamas)
यमेषु (yameṣu):
च (ca)and
च (ca):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
भवेत् (bhavet)should be/should remain.
भवेत् (bhavet):

Suta Goswami (narrating the puranic teaching to the sages at Naimisharanya)