Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

सर्वस्य जगतश्चैव प्रभुः प्रीणातु शाश्वतः त्वं देवानामसि ज्येष्ठो रुद्रस्त्वं च पुरो वृषा

sarvasya jagataścaiva prabhuḥ prīṇātu śāśvataḥ tvaṃ devānāmasi jyeṣṭho rudrastvaṃ ca puro vṛṣā

សូមឲ្យព្រះអម្ចាស់អនន្តរភាព ជាព្រះម្ចាស់នៃសកលលោកទាំងមូល ពេញព្រះហឫទ័យ។ ព្រះអង្គជាអធិបតីដ៏លើសលប់ក្នុងចំណោមទេវតាទាំងឡាយ; ព្រះអង្គជារុទ្រៈ ហើយជាគោព្រៃដើមកំណើត (វೃಷ) ដែលដឹកនាំនៅខាងមុខ។

सर्वस्यof all
सर्वस्य:
जगतःof the world/universe
जगतः:
च एवand indeed
च एव:
प्रभुःthe Lord, sovereign (Pati)
प्रभुः:
प्रीणातुmay (He/You) be pleased, be gratified
प्रीणातु:
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
त्वम्you
त्वम्:
देवानाम्among the gods
देवानाम्:
असिare
असि:
ज्येष्ठःthe eldest/foremost
ज्येष्ठः:
रुद्रःRudra (the fierce, compassionate Lord)
रुद्रः:
त्वम् चand you
त्वम् च:
पुरःin front, at the forefront
पुरः:
वृषाthe Bull (symbol of dharma, virility, steadfast leadership
वृषा:

Devas (hymning Rudra), within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya