Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

श्वेतागरूद्भवं चैव तथा कृष्णागरूद्भवम् सौम्यं सीतारिधूपं च साक्षान्निर्वाणसिद्धिदम्

śvetāgarūdbhavaṃ caiva tathā kṛṣṇāgarūdbhavam saumyaṃ sītāridhūpaṃ ca sākṣānnirvāṇasiddhidam

ធូបអាឡូស (agaru) ពណ៌ស និងធូបអាឡូសពណ៌ខ្មៅ ដ៏ទន់ភ្លន់ និងមង្គល ព្រមទាំងធូបត្រជាក់ក្រអូបនៃ sītārī—ទាំងនេះត្រូវបាននិយាយថា ផ្តល់ដោយផ្ទាល់ នូវការសម្រេចនិរវាណ-សិទ្ធិ (nirvāṇa-siddhi) ពេលថ្វាយក្នុងការបូជាព្រះសិវៈ។

śvetawhite
śveta:
agaru-udbhavamproduced from aloe-wood (agaru)
agaru-udbhavam:
ca evaand indeed
ca eva:
tathālikewise
tathā:
kṛṣṇablack
kṛṣṇa:
agaru-udbhavamproduced from aloe-wood
agaru-udbhavam:
saumyamgentle, soothing, auspicious
saumyam:
sītārī-dhūpamthe incense of sītārī (a cooling fragrant substance/incense)
sītārī-dhūpam:
caand
ca:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
nirvāṇa-siddhi-damthat which gives the accomplishment of liberation (nirvāṇa).
nirvāṇa-siddhi-dam:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi as taught in the Linga Purana tradition)