Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

तस्मादवध्यतां प्राप्ता नान्यथा द्विजपुङ्गवाः कृत्वापि सुमहत्पापं रुद्रमभ्यर्चयन्ति ये

tasmādavadhyatāṃ prāptā nānyathā dvijapuṅgavāḥ kṛtvāpi sumahatpāpaṃ rudramabhyarcayanti ye

ដូច្នេះហើយ ឱ ព្រះទ្វិជបុង្គវៈ (អ្នកកើតពីរដងដ៏ប្រសើរ) អ្នកណាដែលបូជារុទ្រៈ នឹងទទួលបានភាពមិនអាចបំផ្លាញបាន—គ្មានវិធីផ្សេងទៀតឡើយ។ ទោះបានប្រព្រឹត្តបាបធំយ៉ាងណាក៏ដោយ ពេលបង្វែរចិត្តទៅសរសើរ និងអធិស្ឋានដល់រុទ្រៈ ក៏ក្លាយជាអ្នកត្រូវបានការពារ ព្រោះព្រះបតិ (ព្រះអម្ចាស់) ដោយព្រះគុណ ទ្រង់បន្ធូរខ្សែបាសៈ (ចំណង) របស់បសុ (ព្រលឹង)។

तस्मात्therefore
तस्मात्:
अवध्यताम्the state of being not to be slain/inviolability
अवध्यताम्:
प्राप्ताःhaving attained
प्राप्ताः:
not
:
अन्यथाotherwise/by any other means
अन्यथा:
द्विजपुङ्गवाःO best among the twice-born (brahmins)
द्विजपुङ्गवाः:
कृत्वा अपिeven having done
कृत्वा अपि:
सुमहत्very great
सुमहत्:
पापम्sin
पापम्:
रुद्रम्Rudra (Shiva)
रुद्रम्:
अभ्यर्चयन्तिworship/adorate with reverence
अभ्यर्चयन्ति:
येthose who
ये:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)