Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

किंतु किंत्विति चान्योन्यं प्रेक्ष्य चैतत्समाकुलाः पापा वयम् इति ह्यन्ये अभाग्याश्चेति चापरे

kiṃtu kiṃtviti cānyonyaṃ prekṣya caitatsamākulāḥ pāpā vayam iti hyanye abhāgyāśceti cāpare

ដោយចិត្តរញ្ជួយ ពួកគេមើលមុខគ្នាទៅវិញទៅមក ហើយនិយាយជាបន្តបន្ទាប់ថា «តែ…តើអាចទៅរួចដូចម្តេច?» ខ្លះនិយាយថា «យើងមានបាប (pāpa)» ខ្លះទៀតសោកស្តាយថា «យើងពិតជាអភាគ្យ»។

किंतु किंत्विति“but, but—how?” (words of doubt)
किंतु किंत्विति:
and
:
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
प्रेक्ष्यhaving looked (at)
प्रेक्ष्य:
चैतत्by this/at this
चैतत्:
समाकुलाःconfused, agitated
समाकुलाः:
पापाsinful ones
पापा:
वयम्we
वयम्:
इतिthus
इति:
हिindeed
हि:
अन्येothers
अन्ये:
अभाग्याःunfortunate, ill-fated
अभाग्याः:
and
:
इतिthus
इति:
चापरेand still others
चापरे:

Suta Goswami (narrating the reaction of the assembled beings within the story)