Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

यथा तरङ्गा लहरीसमूहा युध्यन्ति चान्योन्यमपांनिधौ च जलाश्रयादेव जडीकृताश् च सुरासुरास्तद्वदजस्य सर्वम्

yathā taraṅgā laharīsamūhā yudhyanti cānyonyamapāṃnidhau ca jalāśrayādeva jaḍīkṛtāś ca surāsurāstadvadajasya sarvam

ដូចរលកជាច្រើនកើតជាលំហែរលក ប៉ះទង្គិចប្រកួតប្រជែងគ្នានៅក្នុងមហាសមុទ្រ ដេវា និងអសុរា ដែលក្លាយជាអសកម្មដោយពឹងផ្អែកលើមូលដ្ឋានទឹក (ធម្មជាតិវត្ថុ) ក៏តស៊ូគ្នាដូច្នោះដែរ។ ដូចគ្នានេះ សព្វនេះទាំងអស់គ្រាន់តែជាការបង្ហាញរបស់អជៈ—ព្រះអម្ចាស់បាទី—តាមរយៈមាយារបស់ព្រះអង្គ។

यथाjust as
यथा:
तरङ्गाःwaves
तरङ्गाः:
लहरी-समूहाःa multitude/cluster of billows
लहरी-समूहाः:
युध्यन्तिfight, contend
युध्यन्ति:
and
:
अन्योन्यम्with one another
अन्योन्यम्:
अपाम्-निधौin the ocean (treasure-house of waters)
अपाम्-निधौ:
and
:
जल-आश्रयात्due to dependence on water / by taking refuge in water
जल-आश्रयात्:
एवindeed
एव:
जडीकृताःmade dull, inert, stupefied
जडीकृताः:
and
:
सुर-असुराःDevas and Asuras
सुर-असुराः:
तद्वत्in that same manner
तद्वत्:
अजस्यof the Unborn (Aja—Shiva as the transcendent Pati)
अजस्य:
सर्वम्all (this world/drama).
सर्वम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)