Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

ऊर्ध्वरेता महातेजा दक्षशापात्तु नारदः पुरा देवासुरे युद्धे घोरे वै तारकामये

ūrdhvaretā mahātejā dakṣaśāpāttu nāradaḥ purā devāsure yuddhe ghore vai tārakāmaye

នារ​ទៈ អ្នករក្សាពលកម្លាំងជីវិតឲ្យឡើងលើដោយព្រហ្មចរិយៈ និងភ្លឺរលោងដោយតេជៈដ៏មហិមា—កាលមុន ដោយសារពាក្យបណ្តាសារបស់ទក្ខៈ—នៅពេលសង្គ្រាមដេវ–អសុរ ដ៏សាហាវ ដែលហៅថា តារ​កាមយៈ។

ऊर्ध्वरेताone whose semen/energy is sublimated upward (brahmacarya, yogic continence)
ऊर्ध्वरेता:
महातेजाof great radiance/power
महातेजा:
दक्षशापात्because of Dakṣa’s curse
दक्षशापात्:
तुindeed/and
तु:
नारदःNārada
नारदः:
पुराformerly/once
पुरा:
देवासुरेbetween Devas and Asuras
देवासुरे:
युद्धेin the war
युद्धे:
घोरेterrible/dreadful
घोरे:
वैtruly/indeed
वै:
तारकामयेin (the war/event) called Tārakāmaya
तारकामये:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Narada
D
Daksha
D
Devas
A
Asuras

FAQs

By highlighting Nārada as ūrdhvareta (sublimated, disciplined energy), the verse points to the Shaiva principle that purity, restraint, and yogic tapas are supportive inner offerings for Linga-upāsanā—preparing the pashu (soul) to turn toward Pati (Śiva).

Though Śiva is not named, the verse evokes Shaiva Siddhānta themes: tejas born of tapas and inner restraint reflects alignment with Śiva-tattva—the transcendent Pati—by weakening pasha (bondage) through disciplined yogic conduct.

Ūrdhvareta indicates brahmacarya and the yogic sublimation of vital force (retas/ojas) upward—an inner limb consistent with Pāśupata-oriented discipline that strengthens tapas and steadies the mind for Śiva-bhakti and japa.