Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

अष्टरश्मिगृहं चापि प्रोक्तं कृष्णं शनैश्चरे स्वर्भानोस्तामसं स्थानं भूतसंतापनालयम्

aṣṭaraśmigṛhaṃ cāpi proktaṃ kṛṣṇaṃ śanaiścare svarbhānostāmasaṃ sthānaṃ bhūtasaṃtāpanālayam

លំនៅដែលមានកាំរស្មីប្រាំបី ត្រូវបានប្រកាសថាជារបស់ ព្រះសនៃශ්ចរ (សៅរ៍) ហើយមានពណ៌ងងឹត។ ចំណែកលំនៅរបស់ ស្វರ್ಭានុ (រាហ៊ូ) ត្រូវបាននិយាយថាជាភូមិ តាមសៈ—ទីកន្លែងដែលបង្កទុក្ខវេទនាដល់សត្វលោក។

aṣṭa-raśmi-gṛhamthe house/abode with eight rays
aṣṭa-raśmi-gṛham:
ca apiand also
ca api:
proktamis declared/said
proktam:
kṛṣṇamdark, black-hued
kṛṣṇam:
śanaiścarein/for Śanaiścara (Saturn)
śanaiścare:
svarbhānoḥof Svarbhānu (Rāhu)
svarbhānoḥ:
tāmasambelonging to tamas, darkness/inertia
tāmasam:
sthānamplace, realm
sthānam:
bhūtabeings/creatures
bhūta:
saṃtāpanaafflicting, causing heat/pain
saṃtāpana:
ālayamabode, dwelling
ālayam:

Suta Goswami (narrating cosmological details to the sages of Naimisharanya)