Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

चीर्णेन सुकृतेनेह सुकृतान्ते ग्रहाश्रयाः तारणात्तारका ह्येताः शुक्लत्वाच्चैव तारकाः

cīrṇena sukṛteneha sukṛtānte grahāśrayāḥ tāraṇāttārakā hyetāḥ śuklatvāccaiva tārakāḥ

ដោយសុគ្រឹត (កុសល) ដែលបានអនុវត្តនៅទីនេះ នៅពេលកុសលនោះឈានដល់ចុងក្រោយ សត្វលោកទទួលបានទីស្នាក់នៅនៃគ្រោះ (គ្រាហៈ)។ ពួកវាត្រូវបានហៅថា «តារកា» ព្រោះវាជួយនាំបាសុដែលត្រូវចងឲ្យឆ្លងកាត់; ហើយក៏ហៅថា «តារកា» ដោយសារពន្លឺសភ្លឺសស្អាតរបស់វា។

चीर्णेन (cīrṇena)by practiced/performed
चीर्णेन (cīrṇena):
सुकृतेन (sukṛtena)by meritorious deeds
सुकृतेन (sukṛtena):
इह (iha)here (in this world)
इह (iha):
सुकृतान्ते (sukṛtānte)at the end/fruition of merit
सुकृतान्ते (sukṛtānte):
ग्रह-आश्रयाः (graha-āśrayāḥ)those who take refuge/attain the stations of the grahas (celestial bodies)
ग्रह-आश्रयाः (graha-āśrayāḥ):
तारणात् (tāraṇāt)because of ferrying across/saving
तारणात् (tāraṇāt):
तारकाः (tārakāḥ)deliverers/stars
तारकाः (tārakāḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
एताः (etāḥ)these
एताः (etāḥ):
शुक्लत्वात् (śuklatvāt)because of whiteness/brightness
शुक्लत्वात् (śuklatvāt):
च एव (ca eva)and also
च एव (ca eva):
तारकाः (tārakāḥ)stars (so called).
तारकाः (tārakāḥ):

Suta Goswami