Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

समागमे च भेदे च पश्यन्ति युगपत्प्रजाः ऋतवः षट् स्मृताः सर्वे समागच्छन्ति पञ्चधा

samāgame ca bhede ca paśyanti yugapatprajāḥ ṛtavaḥ ṣaṭ smṛtāḥ sarve samāgacchanti pañcadhā

នៅពេលជួបគ្នា និងពេលបែកចេញ (នៃការបែងចែកវេលា) សត្វលោកឃើញការផ្លាស់ប្តូរដែលស្របគ្នាជាមួយគ្នា។ ទោះរដូវត្រូវបានចងចាំថាមានប្រាំមួយ ក៏វារួមគ្នា និងដំណើរការជាប្រាំប្រភេទ ក្នុងលំហូរវេលាដែលមានរបៀប—ជាការបង្ហាញនៃមហាទេវៈជាពតិ (Pati) អម្ចាស់ដែលគ្រប់គ្រងកាលៈ សម្រាប់ពសុ (paśu) ដែលចងខ្សែ។

समागमेat the meeting/conjunction
समागमे:
and
:
भेदेat the division/separation
भेदे:
and
:
पश्यन्ति(they) perceive/see
पश्यन्ति:
युगपत्simultaneously
युगपत्:
प्रजाःcreatures/beings/subjects
प्रजाः:
ऋतवःseasons
ऋतवः:
षट्six
षट्:
स्मृताःremembered/recognized
स्मृताः:
सर्वेall
सर्वे:
समागच्छन्तिcome together/converge
समागच्छन्ति:
पञ्चधाin five ways/fivefold
पञ्चधा:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching on kala and ritu to the sages of Naimisharanya)