Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

जांबूनदमयैः पद्मैर् गन्धस्पर्शगुणान्वितैः नीलवैडूर्यपत्रैश् च गन्धोपेतैर्महोत्पलैः

jāṃbūnadamayaiḥ padmair gandhasparśaguṇānvitaiḥ nīlavaiḍūryapatraiś ca gandhopetairmahotpalaiḥ

មានផ្កាឈូកធ្វើពីមាសជាំបូនដៈ ពោរពេញដោយក្លិនក្រអូប និងសสัมผัสផ្អែមល្ហែម; មានស្លឹកដូចកែវវៃឌូរីយៈពណ៌ខៀវ; និងមានផ្កាអុត្បលធំៗ ពោរពេញដោយក្លិនទឹកអប់។ ដោយការថ្វាយបូជាដ៏ល្អឥតខ្ចោះនេះ គេឧទ្ទិសដល់ ព្រះបតិ—ព្រះអម្ចាស់ដែលដោះខ្សែពាស នៃបសុ។

jāmbūnada-mayaiḥmade of Jāmbūnada (fine gold)
jāmbūnada-mayaiḥ:
padmaiḥwith lotuses
padmaiḥ:
gandhafragrance
gandha:
sparśatouch
sparśa:
guṇa-anvitaiḥendowed with qualities
guṇa-anvitaiḥ:
nīlablue
nīla:
vaiḍūryavaidūrya-gem (cat’s-eye/beryl-like jewel)
vaiḍūrya:
patraiḥwith petals/leaves
patraiḥ:
caand
ca:
gandha-upetaiḥaccompanied by fragrance, perfumed
gandha-upetaiḥ:
mahā-utpalaiḥwith great utpala-lotuses/water-lilies
mahā-utpalaiḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)