Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

निषधः पारियात्रश् च द्वावेतौ वरपर्वतौ यथा पूर्वौ तथा याम्याव् एतौ पश्चिमतः श्रितौ

niṣadhaḥ pāriyātraś ca dvāvetau varaparvatau yathā pūrvau tathā yāmyāv etau paścimataḥ śritau

និសធ និងបារិយាត្រ—ភ្នំពីរនេះជាជួរភ្នំដ៏ប្រសើរ។ ដូចជាគូដំបូងស្ថិតនៅខាងកើត ដូច្នេះដែរ គូនេះដែលជារបស់ទិសខាងត្បូង ស្ថិតទៅខាងលិច។

निषधःNiṣadha (a sacred mountain range)
निषधः:
पारियात्रःPāriyātra (a sacred mountain range)
पारियात्रः:
and
:
द्वौtwo
द्वौ:
एतौthese
एतौ:
वरपर्वतौbest/excellent mountains
वरपर्वतौ:
यथाjust as
यथा:
पूर्वौthe former two / the earlier pair (in the east)
पूर्वौ:
तथाso, likewise
तथा:
याम्यौsouthern (belonging to Yama’s quarter)
याम्यौ:
एतौthese two
एतौ:
पश्चिमतःtoward the west / on the western side
पश्चिमतः:
श्रितौsituated, resting, located
श्रितौ:

Suta Goswami