Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

चतुरशीतिसाहस्रम् उत्सेधेन प्रकीर्तितः प्रविष्टः षोडशाधस्ताद् विस्तृतः षोडशैव तु

caturaśītisāhasram utsedhena prakīrtitaḥ praviṣṭaḥ ṣoḍaśādhastād vistṛtaḥ ṣoḍaśaiva tu

កម្ពស់របស់វា ត្រូវបានប្រកាសថា មាន៨៤,០០០ (ឯកតា)។ វាត្រូវបានដាក់ចុះក្រោម១៦ (ឯកតា) ហើយក៏ពង្រីកចេញទៅក្រៅ១៦ (ឯកតា) ដូចគ្នា។

caturaśīti-sāhasrameighty-four thousand
caturaśīti-sāhasram:
utsedhenaby height/elevation
utsedhena:
prakīrtitaḥis proclaimed/declared
prakīrtitaḥ:
praviṣṭaḥentered/embedded (set in place)
praviṣṭaḥ:
ṣoḍaśa-adhastātsixteen below/downwards
ṣoḍaśa-adhastāt:
vistṛtaḥexpanded/spread
vistṛtaḥ:
ṣoḍaśa eva tuindeed sixteen only/as well
ṣoḍaśa eva tu:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes sacred proportion (pramāṇa): the Linga is not merely an icon but a cosmic axis (Pati) whose measured form guides correct contemplation and installation.

By giving vast height and structured extension, it points to Shiva as Pati—immeasurable in essence yet mercifully manifesting in a graspable form for pashus bound by pāśa.

It supports pramāṇa-based dhyāna and śilpa/installation discipline—using proportion to steady the mind in Linga-dhyāna aligned with Pāśupata-oriented worship.