Linga Purana Adhyaya 48
Purva BhagaAdhyaya 4835 Verses

Adhyaya 48

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

សូត្រ​ពិពណ៌នាព្រះមេរុ ជាមហាគិរីនៅកណ្ដាលជម្ពូទ្វីប ដោយវាស់ប្រវែង កម្ពស់ ទទឹង និងរាងដូចចាន; ព្រះមហేశ (សិវៈ) ប៉ះដោយអង្គសុភមង្គលធ្វើឲ្យវាក្លាយជាមាស។ តាមទិសនានា មានពន្លឺរត្នៈផ្សេងៗ និងទីក្រុងទេវៈដូច អមរាវតី ពោរពេញដោយប្រាសាទ ទ្វារធំ តូរ៉ណៈ ស្រះ និងអាងទឹក។ លើកំពូលមានវិមានដូចស្វតិកសុទ្ធ មានសិវៈប្រកបសింహាសន៍ និងលំនៅរបស់ហរិ ពទ្មជ (ព្រះព្រហ្ម) ជាដើម ព្រមទាំងទីក្រុងរបស់ឥន្ទ្រ យម វរុណ និរឋតិ អគ្គិ វាយុ។ នៅទិសឥសាន ក្នុងក្សេត្រព្រះឥស្វរ មានការបូជានិច្ច សិទ្ធេស្វរ និងសនត្កុមារ ជាដើម រួមទាំងក្រុមគណេស្វរ និងក្រុមស្កន្ទ។ បន្ទាប់មកនិយាយពីទន្លេជម្ពូ ដើមជម្ពូ អិលាវૃતវರ್ಷ និងរចនានវវर्षនៃជម្ពូទ្វីប ដែលនឹងពន្យល់លម្អិតបន្ត។

Shlokas

Verse 1

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भरतवर्षकथनं नाम सप्तचत्वारिंशो ऽध्यायः सुत उवाच मेरु अस्य द्वीपस्य मध्ये तु मेरुर् नाम महागिरिः नानारत्नमयैः शृङ्गैः स्थितः स्थितिमतां वरः

ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីលិង្គមហាបុរាណ» ភាគបូರ್ವភាគ ចាប់ផ្តើមជំពូកមាននាម «ការពិពណ៌នាអំពីភារតវර්ෂ»។ សូត្រាបាននិយាយថា៖ នៅកណ្ដាលទ្វីបនេះ មានភ្នំធំមួយឈ្មោះ មេរុ មានកំពូលធ្វើពីរត្នៈជាច្រើនប្រភេទ តាំងខ្លួនរឹងមាំ លេចធ្លោក្នុងចំណោមអ្វីៗដែលមិនរអិលរអួលទាំងអស់។

Verse 2

चतुरशीतिसाहस्रम् उत्सेधेन प्रकीर्तितः प्रविष्टः षोडशाधस्ताद् विस्तृतः षोडशैव तु

កម្ពស់របស់វា ត្រូវបានប្រកាសថា មាន៨៤,០០០ (ឯកតា)។ វាត្រូវបានដាក់ចុះក្រោម១៦ (ឯកតា) ហើយក៏ពង្រីកចេញទៅក្រៅ១៦ (ឯកតា) ដូចគ្នា។

Verse 3

शराववत् संस्थितत्वाद् द्वात्रिंशन्मूर्ध्नि विस्तृतः विस्तारात् त्रिगुणश् चास्य परिणाहो ऽनुमण्डलः

ព្រោះវាតាំងស្ថិតដូចចានទាប (សរាវ) កំពូលខាងលើរបស់វាពង្រីកបាន៣២ (ឯកតា)។ ហើយបរិមាណជុំវិញរង្វង់របស់វា ត្រូវបានបង្រៀនថា មានបីដងនៃទទឹង—ជាសមាមាត្រដ៏ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់លក្ខណៈនៃព្រះសិវលិង្គ។

Verse 4

हैमीकृतो महेशस्य शुभाङ्गस्पर्शनेन च धत्तूरपुष्पसंकाशः सर्वदेवनिकेतनः

ដោយសារការប៉ះពាល់ដ៏មង្គលនៃព្រះកាយបរិសុទ្ធរបស់ព្រះមហេស្វរ វាប្រែជាមាសភ្លឺរលោង ដូចផ្កាធត្តូរា ហើយក្លាយជាទីស្ថាននៃទេវទាំងអស់។

Verse 5

क्रीडाभूमिश् च देवानाम् अनेकाश्चर्यसंयुतः लक्षयोजन आयामस् तस्यैवं तु महागिरेः

ភ្នំធំនោះបានក្លាយជាទីលេងកម្សាន្តរបស់ទេវទាំងឡាយ ពោរពេញដោយអ чуд្យជាច្រើន ហើយមានប្រវែងមួយសែនយោជន។

Verse 6

ततः षोडशसाहस्रं योजनानि क्षितेरधः शेषं चोपरि विप्रेन्द्रा धरायास्तस्य शृङ्गिणः

បន្ទាប់មក ឱ ព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ សេសៈស្ថិតនៅក្រោមផែនដីចំនួនដប់ប្រាំមួយពាន់យោជន ហើយផែនដីនេះស្ថិតនៅលើគាត់ ដោយអាស្រ័យលើអ្នកទ្រដែលមានស្នែងនោះ។

Verse 7

मूलायामप्रमाणं तु विस्तारान् मूलतो गिरेः ऊचुर्विस्तारमस्यैव द्विगुणं मूलतो गिरेः

ពួកគេបានប្រកាសថា មាត្រដ្ឋានមូលដ្ឋានត្រូវយកតាមទទឹងពីជើងភ្នំ ហើយទទឹងនៃរចនាសម្ព័ន្ធនេះគួរតែទ្វេដងនៃមាត្រនោះនៅមូលដ្ឋានភ្នំ ដើម្បីឲ្យរូបសក្ការៈសមស្របសម្រាប់ដំឡើងព្រះសិវៈ ឈរយ៉ាងមាំមួនតាមធម៌។

Verse 8

पूर्वतः पद्मरागाभो दक्षिणे हेमसन्निभः पश्चिमे नीलसंकाश उत्तरे विद्रुमप्रभः

ទៅទិសកើត វាភ្លឺដូចត្បូងក្រហម; ទិសត្បូង ដូចមាស; ទិសលិច ដូចពណ៌ខៀវជ្រៅ; ទិសជើង ភ្លឺដូចពន្លឺផ្កាថ្មកូរ៉ាល់—បង្ហាញសិរីល្អតាមទិសទាំងបួន ប្រាប់ថាព្រះបតីជាពន្លឺតែមួយដែលពេញលេញគ្រប់ទិស។

Verse 9

अमरावती अमरावती पूर्वभागे नानाप्रासादसंकुला नानादेवगणैः कीर्णा मणिजालसमावृता

នៅភាគខាងកើត មានអមរាវតី—អមរាវតី—ពោរពេញដោយប្រាសាទនានា និងវិមានជាច្រើន; សម្បូរដោយក្រុមទេវតានានា ហើយត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយបណ្តាញលំនាំអលង្ការកែវមណី។

Verse 10

गोपुरैर्विविधाकारैर् हेमरत्नविभूषितैः तोरणैर् हेमचित्रैस्तु मणिकॢप्तैः पथि स्थितैः

តាមដងផ្លូវ មានទ្វារច្រក និងគោបុរៈខ្ពស់ៗ ជាច្រើនរចនាបថ តុបតែងដោយមាស និងកែវមណី; មានទូរ៉ណៈជាពិធីការ ពន្លឺរលោងដោយលំនាំមាស និងបញ្ចូលអលង្ការកែវថ្លា បង្ហាញផ្លូវជាច្រកមង្គលទៅកាន់ព្រះបតិ។

Verse 11

संलापालापकुशलैः सर्वाभरणभूषितैः स्तनभारविनम्रैश् च मदघूर्णितलोचनैः

ពួកនាងឆ្លាតវៃក្នុងសន្ទនាអមដោយពាក្យលេងសើចដ៏ទាក់ទាញ តុបតែងដោយអលង្ការគ្រប់យ៉ាង; រាងកាយទ្រេតក្រោមទម្ងន់ទ្រូង ហើយភ្នែករមៀលដោយស្រវឹង—ជារូបនៃមោហៈលោកិយ ដែលចងបាសុ (ព្រលឹង) ក្នុងបាស (ចំណង) ឲ្យឆ្ងាយពីជម្រកព្រះបតិ ព្រះសិវៈ។

Verse 12

स्त्रीसहस्रैः समाकीर्णा चाप्सरोभिः समन्ततः दीर्घिकाभिर्विचित्राभिः फुल्लाम्भोरुहसंकुलैः

ជុំវិញទាំងមូល ពោរពេញដោយស្ត្រីទេវីរាប់ពាន់ និងអប្សរា; តុបតែងដោយស្រះទឹកវែងៗដ៏វិចិត្រ សម្បូរដោយផ្កាឈូកទឹករីកពេញ—សិរីល្អមង្គល ដែលបង្ហាញព្រះបតិជាមជ្ឈមណ្ឌលអធិរាជនៃដែនបរិសុទ្ធ។

Verse 13

हेमसोपानसंयुक्तैर् हेमसैकतराशिभिः नीलोत्पलैश्चोत्पलैश् च हैमैश्चापि सुगन्धिभिः

តុបតែងដោយជណ្តើរមាស មានគំនរខ្សាច់មាស និងផ្កាឈូកខៀវជាមួយផ្កាឈូកនានា ព្រមទាំងផ្កាមាសក្រអូប—ទីសក្ការៈនោះបានភ្លឺរលោងដោយសិរីសោភា សម្រាប់ព្រះអម្ចាស់។

Verse 14

एवंविधैस्तटाकैश् च नदीभिश् च नदैर्युता विराजते पुरी शुभ्रा तयासौ पर्वतः शुभः

ដោយមានស្រះទឹកបែបនេះ ទាំងទន្លេ និងលំហូរទឹកជាច្រើន នគរពណ៌សភ្លឺរលោងនោះរុងរឿង; ហើយដោយសារការស្ថិតនៅរបស់នាង ភ្នំនោះក៏ក្លាយជាមង្គលផងដែរ។

Verse 15

ओथेर् चितिएस् अत् म्त्। मेरु तेजस्विनी नाम पुरी आग्नेय्यां पावकस्य तु अमरावतीसमा दिव्या सर्वभोगसमन्विता

នៅលើភ្នំមេរុ ក៏មាននគរផ្សេងៗទៀត។ នៅទិសអាគ្នេយ៍ មាននគរឈ្មោះ តេជស្វិនី ជារបស់បាវក (អគ្គិ) ដ៏ទេវភាព ដូចអមរាវតី ហើយពេញលេញដោយសុខសម្បត្តិ និងការរីកចម្រើនគ្រប់យ៉ាង។

Verse 16

वैवस्वती दक्षिणे तु यमस्य यमिनां वराः भवनैरावृता दिव्यैर् जांबूनदमयैः शुभैः

នៅខាងត្បូងនៃវៃវស្វត យម មានទីក្រុង/ដែនដីមង្គលឈ្មោះ វៃវស្វតី ដែលជាអ្នកបម្រើយមដ៏ឧត្តមស្នាក់នៅ ហើយត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយវិមានទេវភាពដ៏រុងរឿង ធ្វើពីមាសជាំបូនដៈដ៏បរិសុទ្ធ។

Verse 17

नैरृते कृष्णवर्णा च तथा शुद्धवती शुभा तादृशी गन्धवन्ती च वायव्यां दिशि शोभना

នៅទិសនైర្រឹត (និរតិ/ត្បូងលិច) នាងមានពណ៌ខ្មៅ ប៉ុន្តែបរិសុទ្ធ និងមង្គល; ហើយនៅទិសវាយវ្យ (ជើងលិច) នាងក៏ក្រអូប និងភ្លឺរលោង ដ៏ស្រស់ស្អាតក្នុងទិសនោះ។

Verse 18

महोदया चोत्तरे च ऐशान्यां तु यशोवती पर्वतस्य दिगन्तेषु शोभते दिवि सर्वदा

នៅទិសជើង មានមហោទយា; ហើយនៅទិសឥសាន (ជើងកើត) មានយសោវតី។ នៅចុងដែនទិសទាំងឡាយនៃភ្នំ នគរបរិសុទ្ធទាំងនេះតែងតែភ្លឺរលោងនៅស្ថានសួគ៌ ជាសក្ខីភាពចំពោះព្រះអម្ចាស់ (បតិ) ដែលគ្រប់គ្រងទិសទាំងអស់។

Verse 19

ब्रह्मविष्णुमहेशानां तथान्येषां निकेतनम् सर्वभोगयुतं पुण्यं दीर्घिकाभिर्नगोत्तमम्

វាជាទីលំនៅបរិសុទ្ធនៃព្រះប្រាហ្មា ព្រះវិṣṇu និងព្រះមហេśa ហើយក៏ជាទីស្នាក់នៃទេវតាផ្សេងៗទៀតផងដែរ—ជាភ្នំអធិរាជដ៏មង្គល បង្កើតបុណ្យកុសល ពោរពេញដោយសុខសម្បត្តិគ្រប់យ៉ាង និងតុបតែងដោយបឹងវែងៗដ៏បរិសុទ្ធ។

Verse 20

सिद्धैर्यक्षैस्तु सम्पूर्णं गन्धर्वैर्मुनिपुङ्गवैः तथान्यैर्विविधाकारैर् भूतसंघैश् चतुर्विधैः

ទីនោះពោរពេញទាំងស្រុងដោយសិទ្ធៈ និងយក្ខៈ ដោយគន្ធರ್ವៈ និងមុនីដ៏ឧត្តម ហើយក៏មានក្រុមភូតៈជាច្រើនរូបរាងផ្សេងៗ—ជាបួនប្រភេទ—មកប្រមូលផ្តុំជុំវិញសេចក្តីបរិសុទ្ធនៃព្រះអម្ចាស់ (បតិ)។

Verse 21

गिरेरुपरि विप्रेन्द्राः शुद्धस्फटिकसन्निभम् सहस्रभौमं विस्तीर्णं विमानं वामतः स्थितम्

ឱ ព្រះវិប្រេន្រៈ (ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ឧត្តម) លើកំពូលភ្នំនោះ ខាងឆ្វេងមានវិមានធំទូលាយមួយ ឆ្លុះភ្លឺដូចស្វតិកបរិសុទ្ធ លាតសន្ធឹង និងកើនឡើងជាន់រាប់ពាន់—ជាសញ្ញាអស្ចារ្យនៃព្រះបតិ ដែលព្រះគុណរបស់ទ្រង់បន្ធូរខ្សែបាសៈ (pāśa) នៃបសុ (paśu) ដែលត្រូវចង។

Verse 22

तस्मिन्महाभुजः शर्वः सोमसूर्याग्निलोचनः सिंहासने मणिमये देव्यास्ते षण्मुखेन च

នៅទីនោះ ព្រះសរវៈ (Śarva) ដ៏មានព្រះបាហុធំ—មានព្រះនេត្រជាព្រះចន្ទ ព្រះអាទិត្យ និងភ្លើង—បានអង្គុយលើសింఠាសនៈតុបតែងដោយមណី រួមជាមួយព្រះទេវី និងជាមួយព្រះមានមុខប្រាំមួយ (Ṣaṇmukha) ផងដែរ។

Verse 23

हरेस्तदर्धं विस्तीर्णं विमानं तत्र सो ऽपि च पद्मरागमयं दिव्यं पद्मजस्य च दक्षिणे

នៅទីនោះក៏មានវិមានទេវស្ថានមួយទៀត លាតសន្ធឹងត្រឹមពាក់កណ្តាលនៃវិមានរបស់ហរិ (Hari) ដ៏ទេវភាព ធ្វើពីបដ្មរាគ (ត្បូងក្រហម) ហើយស្ថិតនៅខាងស្តាំនៃព្រះបដ្មជៈ (ព្រះប្រាហ្មា)។

Verse 24

तस्मिन् शक्रस्य विपुलं पुरं रम्यं यमस्य च सोमस्य वरुणस्याथ निरृतेः पावकस्य च

នៅក្នុងលោកធម៌នោះ មានទីក្រុងធំទូលាយ និងស្រស់ស្អាតរបស់ សក្រក (ឥន្ទ្រ), របស់ យម, របស់ សោម, របស់ វរុណ ហើយក៏មានរបស់ និរឋ្តិ និង បាវក (អគ្គិ) ផងដែរ។

Verse 25

वायोश्चैव तु रुद्रस्य शर्वालयसमन्ततः तेषां तेषां विमानेषु दिव्येषु विविधेषु च

ជុំវិញអាល័យរបស់ សរវ (រុទ្រ) ហើយដូចគ្នានោះជុំវិញរបស់ វាយុ មានវិមានទេវតាផ្សេងៗជាច្រើន និងចម្រុះ សម្រាប់ម្នាក់ៗ។

Verse 26

ईशान्यामीश्वरक्षेत्रे नित्यार्चा च व्यवस्थिता सिद्धेश्वरैश् च भगवाञ् छैलादिः शिष्यसंमतः

នៅទិសឥសាន ក្នុងក្សេត្របរិសុទ្ធរបស់ ឥશ્વរ ការបូជានិច្ចរបស់ព្រះអម្ចាស់ ត្រូវបានបង្កើតយ៉ាងមាំមួន; ហើយនៅទីនោះមាន ភគវាន សៃលាទិ ដែលសិស្សទទួលស្គាល់ រួមជាមួយ សិទ្ធេឥશ્વរ ទាំងឡាយ។

Verse 27

सनत्कुमारः सिद्धैस्तु सुखासीनः सुरेश्वरः सनकश् च सनन्दश् च सदृशाश् च सहस्रशः

សនត្កុមារ អង្គុយសុខស្រួលនៅកណ្ដាលពួកសិទ្ធៈ ជាសុរេឥશ્વរ; ហើយជាមួយគាត់មាន សនក និង សនន្ទន ព្រមទាំងឥសីជាច្រើនពាន់ ដែលមានសភាពដូចគ្នា មកប្រជុំក្នុងសភាទេវីយ៍នោះ។

Verse 28

योगभूमिः क्वचित्तस्मिन् भोगभूमिः क्वचित्क्वचित् बालसूर्यप्रतीकाशं विमानं तत्र शोभनम्

នៅក្នុងលោកនោះ កន្លែងខ្លះជាភូមិយោគៈ ខ្លះទៀតជាភូមិភោគៈ។ នៅទីនោះក៏មានវិមានមួយដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ភ្លឺរលោងដូចពន្លឺព្រះអាទិត្យក្មេងកំពុងរះ។

Verse 29

शैलादिनः शुभं चास्ति तस्मिन्नास्ते गणेश्वरः षण्मुखस्य गणेशस्य गणानां तु सहस्रशः

នៅសៃលាទិ មានមង្គលសុភមង្គលស្ថិតនៅ; នៅទីនោះ ព្រះអធិរាជនៃគណៈ (Gaṇeśvara) ស្ថិតនៅ។ ហើយសម្រាប់គណេឝៈរបស់ព្រះសណ្មុខៈ ក្រុមគណៈទាំងឡាយមានរាប់ពាន់ៗ។

Verse 30

सुयशायाः सुनेत्रायाः मातॄणां मदनस्य च तस्य जम्बूनदी नाम मूलमावेष्ट्य संस्थिता

សម្រាប់សុយសា និងសុនេត្រា សម្រាប់មាត្រឹ (Mātṛs) និងមទនៈផងដែរ មានសក្ការៈមួយឈ្មោះ ជំបូនទី (Jambūnadī) តាំងស្ថិតនៅទីនោះ ដោយរុំព័ទ្ធជុំវិញឫស ដូចជាការរៀបចំជុំវិញព្រះបតិ (Pati)។

Verse 31

तस्य दक्षिणपार्श्वे तु जम्बूवृक्षः सुशोभनः अत्युच्छ्रितः सुविस्तीर्णः सर्वकालफलप्रदः

នៅខាងត្បូងរបស់វា មានដើមជំបូ (Jambū) ដ៏រុងរឿង ស្រស់ស្អាត—ខ្ពស់លើសគេ ទូលាយពេញលេញ—ផ្តល់ផ្លែជានិច្ចគ្រប់រដូវកាល។

Verse 32

इलावृत मेरोः समन्ताद्विस्तीर्णं शुभं वर्षमिलावृतम् तत्र जम्बूफलाहाराः केचिच्चामृतभोजनाः

ជុំវិញភ្នំមេរុ ទាំងស្រុង មានដែនដីសុភមង្គល និងទូលាយឈ្មោះ អិលាវ្រឹត (Ilāvṛta)។ នៅទីនោះ អ្នកខ្លះរស់ដោយបរិភោគផ្លែជំបូ ហើយអ្នកខ្លះបរិភោគអម្រឹត (amṛta) ជាអាហារដ៏អមតៈ។

Verse 33

जांबूनदसमप्रख्या नानावर्णाश् च भोगिनः मेरुपादाश्रितो विप्रा द्वीपो ऽयं मध्यमः शुभः

ឱ ព្រាហ្មណៈទាំងឡាយ ទ្វីបកណ្ដាលដ៏សុភមង្គលនេះ ដែលស្ថិតនៅជើងភ្នំមេរុ មានកេរ្តិ៍ឈ្មោះថា ដូចមាសជំបូនដ (Jāmbūnada) ដ៏បរិសុទ្ធ; ហើយនៅទីនេះ មាននាគ (nāga) ម្ចាស់ពស់ជាច្រើនពណ៌ និងរូបរាងរស់នៅ។

Verse 34

नववर्षान्वितश्चैव नदीनदगिरीश्वरैः नववर्षं तु वक्ष्यामि जंबूद्वीपं यथातथम्

ជម្ពូទ្វីប ត្រូវបានចងក្រងជាវರ್ಷៈ៩ ប្រកបដោយអធិបតីនៃទន្លេ ស្ទឹង និងភ្នំ។ ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងពណ៌នាវർഷៈ៩ នៃជម្ពូទ្វីប ដូចដែលវាមានពិតប្រាកដ។

Verse 35

विस्तारान्मण्डलाच्चैव योजनैश् च निबोधत

ចូរយល់ដឹងអំពីទំហំទូលាយ និងមណ្ឌលរង្វង់ផងដែរ តាមចំនួនយោជនៈ ដើម្បីឲ្យលំដាប់វាស់វែងនៃសೃષ્ટិ ត្រូវបានចាប់យកយ៉ាងច្បាស់។

Frequently Asked Questions

Meru is placed at the center of Jambudvipa with explicit measurements (height, underground depth, and breadth), described as ‘sharāva-vat’ (bowl-like) and radiant with jewel-like peaks; its sanctity is heightened by Shiva’s auspicious touch, making it a divine abode for multiple deities and siddhas.

It indicates a perpetual worship-order (nityarchana) in the Ishanya (northeast) sacred zone associated with Ishvara/Shiva, emphasizing that cosmic governance includes continuous liturgical devotion—mirroring the ideal of daily Linga-puja in human practice.

Read Linga Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App