Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

सो ऽतीव भवभक्तश् च तपस्वी तरुणः सदा भवार्चनरतः श्रीमान् गोमान्धीमान्द्विजर्षभाः

so 'tīva bhavabhaktaś ca tapasvī taruṇaḥ sadā bhavārcanarataḥ śrīmān gomāndhīmāndvijarṣabhāḥ

គាត់មានភក្តីភាពខ្លាំងចំពោះភវ (Bhava) ព្រះសិវៈ; ទោះជាវ័យក្មេង ក៏តែងតែឈរជាប់ក្នុងតបស (tapas)។ ជានិច្ចជាប់ចិត្តក្នុងការបូជាភវ គាត់មានពន្លឺកិត្តិយស សម្បូរគោ និងទ្រព្យ មានប្រាជ្ញាច្បាស់លាស់ ហើយជាអ្នកល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមទ្វិជ (dvija)។

saḥhe
saḥ:
atīvaexceedingly, intensely
atīva:
bhava-bhaktaḥa devotee of Bhava (Śiva)
bhava-bhaktaḥ:
caand
ca:
tapasvīan ascetic, one devoted to tapas
tapasvī:
taruṇaḥyoung
taruṇaḥ:
sadāalways
sadā:
bhava-arcana-rataḥdevoted/engaged in the worship of Bhava
bhava-arcana-rataḥ:
śrīmānillustrious, blessed with prosperity
śrīmān:
gomānpossessing cattle/wealth
gomān:
dhīmānintelligent, discerning
dhīmān:
dvija-ṛṣabhaḥbull among the twice-born (best of brāhmaṇas)
dvija-ṛṣabhaḥ:

Suta Goswami