Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

इच्छा कामावसायित्वं तथा प्राकाम्यमेव च ईक्षणेन च पन्थानं ये श्मशानानि भेजिरे अणिमा गरिमा चैव लघिमा प्राप्तिरेव च

icchā kāmāvasāyitvaṃ tathā prākāmyameva ca īkṣaṇena ca panthānaṃ ye śmaśānāni bhejire aṇimā garimā caiva laghimā prāptireva ca

ពួកគេបានទទួលអធិការក្នុងឆន្ទៈ (icchā) និងការសម្រេចបំណងដោយមិនខាន (kāmāvasāyitva) ព្រមទាំងប្រាកាម្យ (prākāmya) ដែលអាចចូលដល់ស្ថានភាពដែលចង់បានដោយសេរី។ ដោយតែការសម្លឹងមើល ពួកគេអាចកំណត់មាគ៌ា ហើយឆ្លងកាត់ទីឈាបសពដោយគ្មានឧបសគ្គ។ ព្រមទាំងបានសិទ្ធិយោគៈ៖ អណិមា គរីមា លឃីមា និងប្រាប្តិ។

इच्छा (icchā)will-power
इच्छा (icchā):
कामावसायित्वम् (kāmāvasāyitvam)infallible accomplishment of resolve / fulfillment of intention
कामावसायित्वम् (kāmāvasāyitvam):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
प्राकाम्यम् (prākāmyam)unrestricted attainment / freedom to experience desired states
प्राकाम्यम् (prākāmyam):
एव (eva)indeed
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):
ईक्षणेन (īkṣaṇena)by a mere glance
ईक्षणेन (īkṣaṇena):
पन्थानम् (panthānam)the path / way
पन्थानम् (panthānam):
ये (ye)those who
ये (ye):
श्मशानानि (śmaśānāni)cremation-grounds
श्मशानानि (śmaśānāni):
भेजिरे (bhejire)resorted to / traversed / frequented
भेजिरे (bhejire):
अणिमा (aṇimā)minuteness (siddhi)
अणिमा (aṇimā):
गरिमा (garimā)heaviness (siddhi)
गरिमा (garimā):
चैव (caiva)and indeed
चैव (caiva):
लघिमा (laghimā)lightness (siddhi)
लघिमा (laghimā):
प्राप्तिः (prāptiḥ)reaching / instantaneous attainment (siddhi)
प्राप्तिः (prāptiḥ):
एव (eva)indeed
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)