Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

एवमुक्त्वाथ संतप्ता विवशा सा पतिव्रता पतिमाह रुदन्ती च किमुक्तं भवता प्रभो

evamuktvātha saṃtaptā vivaśā sā pativratā patimāha rudantī ca kimuktaṃ bhavatā prabho

និយាយដូច្នេះហើយ នាងភរិយាស្មោះត្រង់ (បតិវ្រតា) ក្តៅក្រហាយដោយទុក្ខ និងស្ទើរតែអស់កម្លាំង បាននិយាយទៅកាន់ស្វាមីទាំងទឹកភ្នែកថា៖ «ព្រះអម្ចាស់អើយ អ្វីទៅដែលលោកបាននិយាយ?»

एवम्thus
एवम्:
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
अथthen
अथ:
संतप्ताafflicted, tormented (with sorrow)
संतप्ता:
विवशाhelpless, overpowered
विवशा:
साshe
सा:
पतिव्रताa wife devoted to her husband’s vow (pativrata)
पतिव्रता:
पतिम्to (her) husband
पतिम्:
आहsaid
आह:
रुदन्तीweeping
रुदन्ती:
and
:
किम्what
किम्:
उक्तम्spoken, said
उक्तम्:
भवताby you
भवता:
प्रभोO lord
प्रभो:

Pativrata wife (addressing her husband within Suta’s narration)