Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः

Adhyaya 28

यथा दारुवने रुद्रं विनिन्द्य मुनयः पुरा तस्मात्सेव्या नमस्कार्याः सदा ब्रह्मविदस् तथा

yathā dāruvane rudraṃ vinindya munayaḥ purā tasmātsevyā namaskāryāḥ sadā brahmavidas tathā

ដូចកាលពីបុរាណ នៅព្រៃដារុវនៈ ព្រះរុទ្រ ត្រូវព្រះមុនីទាំងឡាយស្តីបន្ទោស; ដូច្នេះ អ្នកដឹងព្រះព្រហ្ម (Brahmavid) គួរត្រូវបម្រើ និងគួរត្រូវគោរពសំពះជានិច្ច។

yathājust as
yathā:
dāruvanein the Daru forest
dāruvane:
rudramRudra (Lord Shiva)
rudram:
vinindyahaving censured/reviled
vinindya:
munayaḥthe sages
munayaḥ:
purāformerly/long ago
purā:
tasmāttherefore/from that (lesson)
tasmāt:
sevyāḥworthy of service
sevyāḥ:
namaskāryāḥworthy of salutations
namaskāryāḥ:
sadāalways
sadā:
brahmavidaḥknowers of Brahman (brahma-jñānins)
brahmavidaḥ:
tathāthus/in the same manner
tathā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)