Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

तदा पार्श्वे स्थितो नन्दी शालङ्कायनकात्मजः श्रुत्वाखिलं पुरा प्राह ब्रह्मपुत्राय सुव्रताः

tadā pārśve sthito nandī śālaṅkāyanakātmajaḥ śrutvākhilaṃ purā prāha brahmaputrāya suvratāḥ

នៅពេលនោះ នន្ទី កូនប្រុសរបស់សាលង្គាយនៈ ដែលឈរនៅជិតខាង បានស្តាប់អស់ទាំងអស់ ហើយកាលពីមុនបាននិយាយបញ្ជាក់ទាំងមូលទៅកាន់កូនប្រុសរបស់ព្រះព្រហ្មា—ឱ អ្នកមានវត្ដល្អប្រសើរ។

तदाthen
तदा:
पार्श्वेat the side/nearby
पार्श्वे:
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
नन्दीNandī (Śiva’s attendant)
नन्दी:
शालङ्कायनक-आत्मजःthe son of Śālaṅkāyana
शालङ्कायनक-आत्मजः:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
अखिलम्all, the whole matter
अखिलम्:
पुराformerly/earlier
पुरा:
प्राहsaid/spoke
प्राह:
ब्रह्म-पुत्रायto Brahmā’s son
ब्रह्म-पुत्राय:
सुव्रताःO virtuous one / O you of excellent vows
सुव्रताः:

Suta Goswami (outer narration; reporting the internal transmission by Nandi)