Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

सूत उवाच निशम्य वचनं तस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः प्रपिबन्निव चक्षुर्भ्यां प्रीतस्तत्प्रश्नगौरवात्

sūta uvāca niśamya vacanaṃ tasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ prapibanniva cakṣurbhyāṃ prītastatpraśnagauravāt

សូត្រាបាននិយាយ៖ ពេលបានស្តាប់ពាក្យរបស់ព្រះព្រហ្មា បរមេស្ឋិន—ព្រះអម្ចាស់ខ្ពស់នៃលំដាប់សೃષ્ટិ—គាត់មានចិត្តរីករាយ ដោយសម្លឹងមើលដូចជាកំពុងផឹកវាចូលតាមភ្នែក ព្រោះសំណួរនោះមានទម្ងន់និងសារៈសំខាន់យ៉ាងខ្លាំង។

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
निशम्यhaving heard, after listening
निशम्य:
वचनम्speech, words
वचनम्:
तस्यof him/that
तस्य:
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the highest seated, cosmic creator)
परमेष्ठिनः:
प्रपिबन्न् इवas if drinking in
प्रपिबन्न् इव:
चक्षुर्भ्याम्with (his) two eyes
चक्षुर्भ्याम्:
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
तत्-प्रश्न-गौरवात्due to the weight/importance of that question
तत्-प्रश्न-गौरवात्:

Suta