Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

मत्समीपं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् यदा चैव पुनस्त्वासील् लोहितो नाम नामतः

matsamīpaṃ gamiṣyanti punarāvṛttidurlabham yadā caiva punastvāsīl lohito nāma nāmataḥ

ពួកគេនឹងមកដល់ជិតខ្ញុំផ្ទាល់—ទីដែលការត្រឡប់ទៅកំណើតលោកិយវិញពិបាករកបាន។ ហើយពេលដែលអ្នកមានសភាពឡើងវិញ អ្នកត្រូវបានហៅតាមនាមថា «លោហិត»។

mat-samīpamnear me, into my presence
mat-samīpam:
gamiṣyantithey will go/come
gamiṣyanti:
punar-āvṛttireturn again (rebirth, repeated saṃsāra)
punar-āvṛtti:
durlabhamdifficult to obtain/rare
durlabham:
yadāwhen
yadā:
ca evaand indeed
ca eva:
punasagain
punas:
tvamyou
tvam:
āsītexisted/was
āsīt:
lohitaḥLohita (proper name, ‘the red one’)
lohitaḥ:
nāmaname
nāma:
nāmataḥby name, as designated
nāmataḥ:

Suta Goswami (narrating an internal divine assurance within the Linga Purana narrative)