Previous Verse

Shloka 51

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

तस्माद्विद्वान् हि विश्वत्वम् अस्याश्चास्य महात्मनः स याति ब्रह्मसायुज्यं वचनाद् ब्रह्मणः प्रभोः

tasmādvidvān hi viśvatvam asyāścāsya mahātmanaḥ sa yāti brahmasāyujyaṃ vacanād brahmaṇaḥ prabhoḥ

ដូច្នេះ អ្នកប្រាជ្ញដែលយល់ដឹងពិតប្រាកដអំពីភាពពេញលើគ្រប់ទីកន្លែង—ទាំងនៃលោកបង្ហាញនេះ និងនៃព្រះអម្ចាស់មហាត្មា (បតិ)—នឹងឈានដល់ការរួមជាមួយព្រហ្ម (brahma-sāyujya) ដោយព្រះវាចនៈមានអំណាចរបស់ព្រះព្រហ្មា ព្រះអម្ចាស់។

तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
विद्वान् (vidvān)the wise/knower
विद्वान् (vidvān):
हि (hi)indeed
हि (hi):
विश्वत्वम् (viśvatvam)universality, all-pervading cosmic nature
विश्वत्वम् (viśvatvam):
अस्य (asya)of this (here/manifest)
अस्य (asya):
च (ca)and
च (ca):
अस्य (asya)of this/that (contextual reference)
अस्य (asya):
महात्मनः (mahātmanaḥ)of the great-souled one (the Supreme Lord, Pati)
महात्मनः (mahātmanaḥ):
स (sa)he
स (sa):
याति (yāti)goes/attains
याति (yāti):
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam)union with Brahman, liberation
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam):
वचनात् (vacanāt)by the statement/teaching
वचनात् (vacanāt):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
प्रभोः (prabhoḥ)of the Lord
प्रभोः (prabhoḥ):

Suta Goswami (narrating Brahma’s instruction within the chapter)