Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

सौवर्णमभवच्चाण्डम् आवेष्ट्याद्यं तदक्षरम् अनेकाब्दं तथा चाप्सु दिव्यमण्डं व्यवस्थितम्

sauvarṇamabhavaccāṇḍam āveṣṭyādyaṃ tadakṣaram anekābdaṃ tathā cāpsu divyamaṇḍaṃ vyavasthitam

បន្ទាប់មក គោលការណ៍ដើម អមតៈ និងមិនរលាយនោះ ត្រូវបានគ្របព័ទ្ធ ហើយកើតមានជាអណ្ឌៈមាស (ស៊ុតសកល)។ អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ វាស្ថិតនៅក្នុងទឹក ដូចជាវង់មណ្ឌលទេវភាព ដែលបានរៀបចំជាអាវរណៈសម្រាប់ការរីកចម្រើននៃការបង្កើតក្រោមព្រះបតិ។

सौवर्णम्golden
सौवर्णम्:
अभवत्became/arose
अभवत्:
चाण्डम्cosmic egg (brahmāṇḍa)
चाण्डम्:
आवेष्ट्यhaving enclosed/encasing
आवेष्ट्य:
आद्यम्primordial/first
आद्यम्:
तत्that
तत्:
अक्षरम्imperishable (akṣara, the unchanging principle)
अक्षरम्:
अनेकाब्दम्for many years/ages
अनेकाब्दम्:
तथाand thus
तथा:
also
:
अप्सुin the waters
अप्सु:
दिव्यमण्डम्divine sphere/orb/circle
दिव्यमण्डम्:
व्यवस्थितम्established, settled in order
व्यवस्थितम्:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)