Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

हंसहंसेति यो ब्रूयान् मां हंसः स भविष्यति सुश्वेतो ह्यनलाक्षश् च विश्वतः पक्षसंयुतः

haṃsahaṃseti yo brūyān māṃ haṃsaḥ sa bhaviṣyati suśveto hyanalākṣaś ca viśvataḥ pakṣasaṃyutaḥ

អ្នកណាដែលនិយាយម្តងហើយម្តងទៀតចំពោះខ្ញុំថា «ហংস ហংস» នោះនឹងក្លាយជាហংস—បរិសុទ្ធ សភ្លឺសស្អាត មានសញ្ញានៃភ្លើងខាងក្នុង ហើយមានស្លាបគ្រប់ទិស—សមស្របដើម្បីដើរឆ្លងផុតចំណង ដោយព្រះគុណបតិ (ព្រះសិវៈ)។

हंसहंसेति‘haṁsa, haṁsa’ thus
हंसहंसेति:
यःwhoever
यः:
ब्रूयात्should say/utter
ब्रूयात्:
माम्to Me
माम्:
हंसःa haṁsa (swan
हंसः:
सःhe
सः:
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
सुश्वेतःvery white/pure and luminous
सुश्वेतः:
हिindeed
हि:
अनल-लाक्षःbearing the mark/sign of fire (inner flame, tapas)
अनल-लाक्षः:
and
:
विश्वतःon all sides/everywhere
विश्वतः:
पक्ष-संयुतःendowed with wings (capacity for spiritual flight, freedom).
पक्ष-संयुतः:

Suta Goswami (narrating the Shaiva teaching within the Linga-manifestation narrative)