Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

स्वागतंस्वागतं वत्स पितामह महाद्युते तस्य तद्वचनं श्रुत्वा स्मितपूर्वं सुरर्षभाः

svāgataṃsvāgataṃ vatsa pitāmaha mahādyute tasya tadvacanaṃ śrutvā smitapūrvaṃ surarṣabhāḥ

«សូមស្វាគមន៍—សូមស្វាគមន៍ កូនជាទីស្រឡាញ់! ឱ ពិតាមហា ដ៏មានពន្លឺមហិមា!» ពេលបានឮពាក្យនោះ ព្រះទេវៈដ៏ឧត្តមបានញញឹមយ៉ាងសុភាព ដោយគោរពច្បាប់សកល ហើយនៅតែផ្តោតចិត្តលើបតិដ៏អធិរាជ—ព្រះសិវៈ—លើសពីលំដាប់សត្វបង្កើតទាំងអស់។

svāgatamwelcome
svāgatam:
svāgatamwelcome (again, emphatic)
svāgatam:
vatsadear child/beloved one
vatsa:
pitāmahaGrandfather (Brahmā)
pitāmaha:
mahā-dyuteof great radiance
mahā-dyute:
tasyaof him/of that (speaker)
tasya:
tad-vacanamthose words/speech
tad-vacanam:
śrutvāhaving heard
śrutvā:
smita-pūrvampreceded by a smile/with a smile first
smita-pūrvam:
sura-ṛṣabhāḥthe bulls among the gods, the best of the Devas
sura-ṛṣabhāḥ:

Suta Goswami (narrating the Devas’ exchange, with Brahma being addressed)