Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

ततो निशम्य वचनं मुनेः कुपितवत्प्रभुः प्राह सव्यग्रमीशानः शक्ररूपधरः स्वयम्

tato niśamya vacanaṃ muneḥ kupitavatprabhuḥ prāha savyagramīśānaḥ śakrarūpadharaḥ svayam

បន្ទាប់មក ព្រះអម្ចាស់បានស្តាប់ពាក្យរបស់មុនី ហើយដូចជាមានព្រះកោធ ព្រះឥសានៈផ្ទាល់ ដែលទ្រង់ស្លៀករូបសក្រក បានមានព្រះមុខរំខាន ហើយមានព្រះវាចាដូចជាខឹង។

tataḥthen
tataḥ:
niśamyahaving heard
niśamya:
vacanamthe statement/words
vacanam:
muneḥof the sage
muneḥ:
kupita-vatas if enraged
kupita-vat:
prabhuḥthe Lord, sovereign
prabhuḥ:
prāhasaid/spoke
prāha:
sa-vyagramwith agitation/with a perturbed expression
sa-vyagram:
īśānaḥĪśāna (Shiva as Lord)
īśānaḥ:
śakra-rūpa-dharaḥbearer of the form of Śakra (Indra)
śakra-rūpa-dharaḥ:
svayamHimself
svayam:

Suta (narrator), reporting Īśāna (Shiva) speaking while disguised as Śakra/Indra