Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

जाने वो ऽर्तिं सुरेन्द्राणां तथापि शृणु सांप्रतम् विनिन्द्य दक्षं या देवी सती रुद्राङ्गसंभवा

jāne vo 'rtiṃ surendrāṇāṃ tathāpi śṛṇu sāṃpratam vinindya dakṣaṃ yā devī satī rudrāṅgasaṃbhavā

ខ្ញុំដឹងពីទុក្ខព្រួយរបស់ព្រះអម្ចាស់ទេវទាំងឡាយ ប៉ុន្តែសូមស្តាប់ពាក្យខ្ញុំឥឡូវនេះ។ ព្រះនាងសតី—កើតពីអង្គរុទ្រាផ្ទាល់—បានទោសដាក់ដក្ខ និងបានប្រកាសសច្ចៈអំពីអធិការភាពរបស់ព្រះសិវៈ។

jāneI know
jāne:
vaḥyour
vaḥ:
ārtiṃdistress, affliction
ārtiṃ:
surendrāṇāmof the Indras among the Devas / of the lords of the gods
surendrāṇām:
tathāpieven so, nevertheless
tathāpi:
śṛṇulisten
śṛṇu:
sāṃpratamnow, at present
sāṃpratam:
vinindyahaving censured, reproached
vinindya:
dakṣamDakṣa
dakṣam:
who
:
devīthe Goddess
devī:
satīSatī
satī:
rudrāṅga-saṃbhavāborn from Rudra’s body/being, arising from Rudra’s essence
rudrāṅga-saṃbhavā:

Suta Goswami (narrating Sati’s episode within the Linga Purana discourse)