Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

सो ऽपि तारो महातेजास् त्रैलोक्यं सचराचरम् विजित्य समरे पूर्वं विष्णुं च जितवान् असौ

so 'pi tāro mahātejās trailokyaṃ sacarācaram vijitya samare pūrvaṃ viṣṇuṃ ca jitavān asau

តារៈនោះផងដែរ មានពន្លឺរុងរឿង និងអំណាចធំ—បានឈ្នះត្រៃលោកទាំងមូល ជាមួយអ្វីៗដែលចល័ត និងអចល័ត ក្នុងសមរភូមិជាមុន ហើយសូម្បីតែបានឈ្នះព្រះវិស្ណុក្នុងការប្រយុទ្ធ។

सः अपि (so 'pi)he too (Tārā)
सः अपि (so 'pi):
तारः (tāraḥ)Tārā (a powerful being/daitya in the narrative)
तारः (tāraḥ):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great splendor, exceedingly powerful
महातेजाः (mahātejāḥ):
त्रैलोक्यम् (trailokyam)the three worlds
त्रैलोक्यम् (trailokyam):
सचराचरम् (sacarācaram)with the moving and the unmoving beings
सचराचरम् (sacarācaram):
विजित्य (vijitya)having conquered
विजित्य (vijitya):
समरे (samare)in battle
समरे (samare):
पूर्वम् (pūrvam)previously, first
पूर्वम् (pūrvam):
विष्णुम् (viṣṇum)Viṣṇu
विष्णुम् (viṣṇum):
च (ca)and
च (ca):
जितवान् (jitavān)conquered/defeated
जितवान् (jitavān):
असौ (asau)that one (he).
असौ (asau):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)