Time-Reckoning (Kāla-gaṇanā): Yugas, Manvantaras, Kalpas, and Prākṛta Pralaya
निजेन तस्य मानेन आयुर्वर्षशतं स्मृतम् / तत् पराख्यं तदर्धं च परार्धमभिदीयते
nijena tasya mānena āyurvarṣaśataṃ smṛtam / tat parākhyaṃ tadardhaṃ ca parārdhamabhidīyate
តាមមាត្រដ្ឋានរបស់វា អាយុកាលរបស់វា ត្រូវចងចាំថា មានមួយរយឆ្នាំ។ នោះហៅថា «បរ» (para); កន្លះរបស់វា ហៅថា «តទឱរធ» (tad-ardha); ហើយកន្លះបន្ថែមទៀត ត្រូវហៅថា «បរារធ» (parārdha)។
Sūta (narrator) conveying Purāṇic time-measure doctrine to the sages
Primary Rasa: shanta
Indirectly: by defining precise measures of time and lifespan, the text contrasts the measurable (kāla-bound life) with the implied transcendent reality that Yoga and jñāna aim to realize beyond time.
No specific practice is prescribed in this verse; it supplies the cosmological/time framework that supports disciplined sādhana—valuing human life-span and structuring vrata, japa, and yogic effort within a clear sense of kāla.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, Kurma Purana’s shared cosmological vocabulary is part of the broader Shaiva–Vaishnava synthesis where the same kāla-tattva order underlies devotion and Yoga directed to Īśvara.