Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa
ताम्रातश्च विशालश्च कुमुदो वेणुर्वतः / एकशृङ्गो महाशैलो गजशैलः पिशाचकः
tāmrātaśca viśālaśca kumudo veṇurvataḥ / ekaśṛṅgo mahāśailo gajaśailaḥ piśācakaḥ
‘តាម្រាត, វិសាល, កុមុទ, និង វេណុರ್ವត; ព្រមទាំង ឯកសೃង្គ, មហាសៃល, គជសៃល, និង ពិសាចក’—ទាំងនេះជាភ្នំល្បីៗក្នុងប្រពៃណីភូមិសាស្ត្រព្រះសាសនា។
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic description as taught in the Kurma Purana’s sacred-geography section
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is not a direct metaphysical teaching; it supports the Purāṇic worldview in which the manifested cosmos (including mountains and regions) is an ordered expression of the Supreme, providing a sacred map for dharma and pilgrimage.
No explicit yoga practice is taught in this line; its function is cosmographical—naming mountains that later tradition treats as sacred settings where tapas, vrata, and tīrtha-observances are performed, complementing the Kurma Purana’s broader Pāśupata-oriented discipline.
Indirectly: by grounding devotion in a shared sacred landscape. In the Kurma Purana’s synthesis, the same cosmic order sustains both Śaiva and Vaiṣṇava tīrtha culture, even when a verse is simply cataloguing geographical names.