Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

सप्तभिस्तपते मित्रस्त्वष्टा चैवाष्टभिस्तपेत् / अर्यमा दशभैः पाति पर्जन्यो नवभिस्तपेत् / षड्भी रश्मिसहस्त्रैस्तु विष्णुस्तपति विश्वसृक्

saptabhistapate mitrastvaṣṭā caivāṣṭabhistapet / aryamā daśabhaiḥ pāti parjanyo navabhistapet / ṣaḍbhī raśmisahastraistu viṣṇustapati viśvasṛk

មិត្រៈ បញ្ចេញពន្លឺដោយប្រាំពីរ (ក្រុមកាំរស្មី); ទ្វាស្ត្រ ពិតប្រាកដ បញ្ចេញពន្លឺដោយប្រាំបី។ អរិយមន់ ការពារដោយដប់; បរជន្យៈ បញ្ចេញកម្ដៅដោយប្រាំបួន។ តែ វិស្ណុ—អ្នកបង្កើតលោក—បំភ្លឺ និងកម្តៅដោយកាំរស្មីប្រាំមួយពាន់។

सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याशब्द
तपतेheats / shines
तपते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मित्रःMitra
मित्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वष्टाTvaṣṭṛ
त्वष्टा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: ‘and’)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle: ‘indeed/just’)
अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तपेत्would heat / should shine
तपेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अर्यमाAryaman
अर्यमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (irregular)
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पातिprotects / sustains
पाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पर्जन्यःParjanya
पर्जन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तपेत्would heat / should shine
तपेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
रश्मिray
रश्मि:
Samasa-anga (समासाङ्ग/compound member)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद
सहस्त्रैःwith thousands (of rays)
सहस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (रश्मि-सहस्र = ‘thousands of rays’)
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपतिheats / shines
तपति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विश्वसृक्creator of the universe
विश्वसृक्:
Apposition (समानााधिकरण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + सृज् (धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘सृक्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कृदन्तसमासः (विश्वं सृजति इति)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic teaching on the Sun’s divine forms (Ādityas) and their rays

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mitra
T
Tvaṣṭṛ
A
Aryaman
P
Parjanya
V
Viṣṇu

FAQs

By presenting many solar deities yet culminating in Viṣṇu as the world-producing power, the verse points to a single supreme principle manifesting as multiple functions—unity behind apparent multiplicity, a common Purāṇic bridge toward understanding the Self as one reality expressed through many powers.

No explicit technique is prescribed, but the verse supports a contemplative practice (dhyāna) of the Sun’s powers as ordered manifestations of Īśvara—useful for ekāgratā (one-pointedness) and for integrating devotion (bhakti) with cosmological knowledge (jñāna) in the Kurma Purana’s broader spiritual program.

Even in a Vaishnava-identifying climax (Viṣṇu as viśva-sṛk), the teaching remains Purāṇically synthetic: divine functions are distributed among many names and powers, a framework the Kurma Purana often uses to harmonize sectarian forms—Śiva and Viṣṇu—within one Īśvara-centered reality.