Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage
Yātrā-vidhi
कृत्वाभिषेकं तु नरः सो ऽश्वमेधफलं लभेत् / स्वर्गलोकमवाप्नोति यावदाहूतसंप्लवम्
kṛtvābhiṣekaṃ tu naraḥ so 'śvamedhaphalaṃ labhet / svargalokamavāpnoti yāvadāhūtasaṃplavam
មនុស្សធ្វើពិធីអភិសេក (abhiṣeka) រួច នឹងទទួលបានផលបុណ្យដូចពិធីអશ્વមេធ; គាត់ទៅដល់សួគ៌លោក ហើយស្ថិតនៅទីនោះរហូតដល់មហាប្រល័យតាមកាលកំណត់។
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s teaching on ritual merit
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It does not directly define Ātman; it emphasizes karma-phala—how a consecratory rite yields exalted but time-bound heavenly results, implying that such attainments are not the final, eternal liberation of the Self.
No specific yogic technique is taught in this verse; it highlights ritual purification (abhiṣeka) as a dharmic discipline that produces merit—often presented in the Kurma Purana as supportive groundwork alongside higher practices like devotion and Pāśupata-oriented self-restraint.
The verse is non-sectarian and focused on dharma and merit; it fits the Kurma Purana’s broader synthesis by valuing orthodox rites as part of a shared sacred order upheld by the supreme Lord beyond sectarian division.