Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

तत्र देवो महादेवो रुद्रो विश्वामरेश्वरः / समास्ते भगवान् ब्रह्मा स्वयंभूरपि दैवदैः

tatra devo mahādevo rudro viśvāmareśvaraḥ / samāste bhagavān brahmā svayaṃbhūrapi daivadaiḥ

នៅទីនោះ ព្រះមហាទេវៈ—រុទ្រៈ ព្រះអម្ចាស់នៃលោក និងនៃអមរជន—ស្ថិតគង់ជាអធិបតី; ហើយនៅទីនោះផងដែរ ព្រះព្រហ្មា ព្រះមានព្រះភាគ អ្នកកើតដោយខ្លួនឯង ក៏គង់ជាមួយទេវតាទាំងឡាយ។

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): ‘there’
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahā-devaḥMahādeva
mahā-devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; appositional epithet
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition
viśva-amara-īśvaraḥlord of the universe and immortals
viśva-amara-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + amara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: ‘lord of the universe and the immortals’ (apposition)
samāsteabides
samāste:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam-√ās (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada: ‘sits/abides’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; honorific epithet
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
svayaṃ-bhūḥthe self-born
svayaṃ-bhūḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + bhū (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; avyayībhāva: ‘self-born’ (epithet of Brahmā)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात): ‘also’
daiva-daiḥwith the boon-giving gods
daiva-daiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootdaiva-da (प्रातिपदिक; ‘giver of boons’)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; ‘by/with the boon-givers’ (i.e., gods)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/Vyāsa line)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva (Shiva/Rudra)
B
Brahma (Svayambhu)
D
Devas (Daivataiḥ)

FAQs

Indirectly: by portraying Rudra (Mahādeva) and Brahmā in a cosmic assembly, it frames the Purāṇic vision of divine governance where the Supreme principle is approached through īśvara-tattva—God as the ordering, presiding reality behind the cosmos.

No explicit practice is taught in this verse; however, the depiction of Mahādeva as viśvāmareśvara (universal Lord) supports the Kurma Purana’s broader yoga-theology where īśvara-bhāvanā (contemplation of the Lord) and devotion to Rudra/Nārāyaṇa become a foundation for discipline later articulated in Pāśupata-oriented teachings.

By placing Rudra as the presiding Lord within the same sacred narrative stream that elsewhere features Viṣṇu/Kūrma as teacher, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian forms differ, yet divine sovereignty is presented as harmonizable within a single Purāṇic theology.