Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn
अलिङ्गमालोकविहीनरूपं स्वयंप्रभं चित्पतिमेकरुद्रम् / तं ब्रह्मपारं परमेश्वरं त्वां नमस्करिष्ये न यतो ऽन्यदस्ति
aliṅgamālokavihīnarūpaṃ svayaṃprabhaṃ citpatimekarudram / taṃ brahmapāraṃ parameśvaraṃ tvāṃ namaskariṣye na yato 'nyadasti
ខ្ញុំសូមក្រាបបង្គំចំពោះព្រះអង្គ—អសញ្ញា (គ្មានលក្ខណៈសម្គាល់) រូបសភាពលើសពន្លឺនៃអារម្មណ៍ទាំងឡាយ; ព្រះអង្គភ្លឺដោយខ្លួនឯង ជាព្រះម្ចាស់នៃចិត្ត (ចិត្ដបតិ) ជារុទ្រៈតែមួយ។ ព្រះអង្គជាព្រះអធិឥស្វរៈ អ្នកស្ថិតនៅឆ្ងាយបំផុតនៃព្រំដែនព្រហ្ម។ ខ្ញុំនឹងបូជាព្រះអង្គ ព្រោះក្រៅពីព្រះអង្គ មិនមានអ្វីផ្សេងទៀតឡើយ។
A devotee/supplicant within the Purva-bhaga narration (hymnic address to Parameshvara as Eka-Rudra)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as aliṅga (without limiting attributes), self-luminous consciousness (cit), and the sole reality—implying a non-dual ground where nothing exists apart from that Supreme.
The verse points to nirguṇa-upāsanā: contemplation of the self-effulgent Lord beyond sensory “light” and external marks—an inward meditative focus aligned with Pashupata-style devotion to the one Ishvara.
By naming the Supreme as “Eka-Rudra” while also affirming the all-encompassing Parameshvara beyond Brahman’s far shore, it supports the Kurma Purana’s synthesis: the highest Ishvara is one, approached through Shaiva and Vaishnava idioms without contradiction.