Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

विभाति रुद्रैरभितो दिवस्थैः समावृतो योगिभैरप्रमेयैः / सबालखिल्यादिभिरेष देवो यथोदये भानुरशेषदेवः

vibhāti rudrairabhito divasthaiḥ samāvṛto yogibhairaprameyaiḥ / sabālakhilyādibhireṣa devo yathodaye bhānuraśeṣadevaḥ

ព្រះដេវតានេះភ្លឺរលោង ព័ទ្ធជុំវិញដោយរុទ្រាទាំងឡាយដែលស្ថិតនៅស្ថានសួគ៌ ហើយត្រូវបានវង់ព័ទ្ធដោយយោគីដ៏មិនអាចវាស់បាន ជាមួយមុនីបាលខិល្យា និងអ្នកដទៃៗ ដូចព្រះអាទិត្យពេលរះ ដែលភ្លឺចែងចាំងមធ្យមទេវតាទាំងអស់។

विभातिshines
विभाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रुद्रैःwith Rudras
रुद्रैः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अभितःaround
अभितः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: ‘around’)
दिवस्थैःdwelling in heaven
दिवस्थैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दिवि स्थाः); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of रुद्रैः)
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Karta-anvaya (कर्तृसम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-वृ (धातु) → समावृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगिभिःby yogis
योगिभिः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अप्रमेयैःimmeasurable / unfathomable
अप्रमेयैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of योगिभिः)
स-बालखिल्य-आदिभिःtogether with the Bālakhilyas and others
स-बालखिल्य-आदिभिः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootस (सह) + बालखिल्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (सह बालखिल्यादयः); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देवःgod / deity
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: ‘as’)
उदयेat the rising
उदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भानुःthe sun
भानुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अशेष-देवः(like) the sun, the deity of all (i.e., illuminating all)
अशेष-देवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अशेषः देवः/देवसमूहः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of भानुः)

Narrator (Purāṇic dialogue frame continuing the Ishvara-Gita section, describing the Lord’s theophany)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

R
Rudras
Y
Yogins
B
Bālakhilya sages
B
Bhānu (Sun)

FAQs

By portraying the Lord as “immeasurable” and self-luminous, revered by Rudras, yogins, and sages alike, the verse points to a Supreme Reality that transcends counting and limitation, yet becomes directly knowable through divine vision (darśana).

The presence of “yogins” around the Lord emphasizes yogic realization: disciplined contemplation culminating in darśana of Īśvara—an Ishvara-centered yoga aligned with Pāśupata-oriented devotion and inner absorption.

Rudras encircling the supreme Deity signals harmony rather than rivalry: Shaiva powers (Rudras) honor the same highest Lord, reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva-tattva and Viṣṇu-tattva converge in Īśvara.