Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
देवानां दैवतं विष्णुर्दानवानां त्रिशूलभृत् / गन्धर्वाणां तथा सोमो यक्षाणामपि कथ्यते
devānāṃ daivataṃ viṣṇurdānavānāṃ triśūlabhṛt / gandharvāṇāṃ tathā somo yakṣāṇāmapi kathyate
សម្រាប់ទេវៈទាំងឡាយ ទេវតាអធិបតីគឺ ព្រះវិષ્ણុ; សម្រាប់ដានវៈទាំងឡាយ គឺអ្នកកាន់ត្រីសូល (ព្រះសិវៈ)។ សម្រាប់គន្ធរវៈ គឺ សោម; ហើយសម្រាប់យក្សទាំងឡាយ ក៏ត្រូវបាននិយាយថាមានទេវតាអធិបតីដូចគ្នា។
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on devatā-adhiṣṭhāna (presiding deities)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By assigning Viṣṇu and Śiva as presiding divinities for different orders of beings, the verse reflects a Purāṇic model where the one supreme reality functions through distinct divine offices—hinting that supremacy is expressed through complementary manifestations rather than competing absolutes.
No specific āsana or dhyāna is prescribed in this verse; instead it supports a devotional-yogic orientation (upāsanā) by teaching adhiṣṭhāna-devatā—guiding practitioners to approach the appropriate divine form with disciplined worship, mantra, and dharmic conduct.
It presents Viṣṇu and Śiva as authoritative presiding deities in the same theological system—Viṣṇu for the Devas and Śiva for the Dānavas—supporting the Kurma Purāṇa’s integrative Shaiva–Vaiṣṇava outlook rather than a sectarian rivalry.