Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
अरुन्धती वसुर्जामी लम्बा भानुर्मरुत्वती / संकल्पा च मुहूर्ता च साध्या विश्वा च भामिनी
arundhatī vasurjāmī lambā bhānurmarutvatī / saṃkalpā ca muhūrtā ca sādhyā viśvā ca bhāminī
អរុន្ធតី; វសូ; ជាមី; លម្បា; ភានូ; មរុត្វតី; សង្គល្បា; មុហូរតា; សាធ្យា; វិស្វា; និង ភាមិនី—ទាំងនេះជានាមបរិសុទ្ធរបស់នាង។
Narrator within the Kurma Purana’s discourse (sage-to-sage Purāṇic narration), listing Devi’s epithets as part of dharma and devotion
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by presenting the Divine as all-pervading power (Viśvā) and luminous consciousness (Bhānū/Bhāminī), it supports the Purāṇic view that the Supreme is expressed through universal Śakti while remaining the inner Self beyond names.
The verse functions as nāma-smaraṇa (meditative recollection of divine names). In Kurma Purana-style sādhanā, repeating such epithets steadies saṃkalpa (resolve) and aligns the mind with auspicious time (muhūrta), supporting mantra-japa and devotional concentration.
By foregrounding Śakti as the universal, time-governing and attainment-giving power, it fits the Kurma Purana’s synthesis where the same supreme reality is honored through complementary Śaiva–Vaiṣṇava frames—one truth expressed as Lord (Śiva/Vişṇu) and as His inseparable power (Śakti).