Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

विमुञ्चन् भैरवं नादं शङ्खचक्रगदाधरः / आरुह्य गरुडं देवो महामेरुरिवापरः

vimuñcan bhairavaṃ nādaṃ śaṅkhacakragadādharaḥ / āruhya garuḍaṃ devo mahāmerurivāparaḥ

ព្រះអម្ចាស់—កាន់ស័ង្ខ ចក្រ និងគដា—បញ្ចេញសំឡេងគួរភ័យដូចរន្ទះ ហើយឡើងជិះគរុឌ ដូចជាមហាមេរុមួយទៀត។

विमुञ्चन्releasing/uttering
विमुञ्चन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग (agreeing with कर्तृ)
भैरवम्terrible
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (accusative singular neuter)
नादम्sound/roar
नादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (accusative singular masculine)
शङ्खचक्रगदाधरःthe bearer of conch, discus, and mace
शङ्खचक्रगदाधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative): शङ्खं च चक्रं च गदां च धरति इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having mounted’
गरुडम्Garuḍa
गरुडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
देवःthe god (Lord)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
महामेरुःgreat Meru (mountain)
महामेरुः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootमहामेरु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास: महांश्चासौ मेरुः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अपरःanother/second
अपरः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)

Narrator (Purāṇic narrator describing Lord Viṣṇu/Kūrma’s manifestation)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu (Hari/Narayana)
G
Garuḍa
Ś
Śaṅkha (Pāñcajanya)
C
Cakra (Sudarśana)
G
Gadā (Kaumodakī)
M
Mahāmeru

FAQs

By portraying the Lord as awe-inspiring yet ordered (bearing śaṅkha-cakra-gadā), the verse signals a Supreme Reality that is both transcendent (Mahāmeru-like, cosmic) and immanent (personally manifest), a hallmark of the Kurma Purana’s theistic non-dual tone.

While not prescribing a technique directly, the emphasis on nāda (powerful sound) supports a contemplative reading aligned with nāda-upāsanā and dhyāna: the mind is gathered through awe (bhairava) and steadied on the Lord’s concrete symbols (śaṅkha-cakra-gadā) as an aid to one-pointed devotion and yogic concentration.

The term bhairava (often resonant with Śaiva imagery) applied to the Lord’s nāda, alongside Viṣṇu’s clear iconography, reflects the Kurma Purana’s synthetic style—Śaiva vocabulary and Vaishnava form converging to communicate a single Supreme divinity expressed through multiple theological idioms.