Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
जगत्यनादिर्भगवानमेयो हरः सहस्त्राकृतिराविरासीत् / त्रिशूलपाणिर्गगने सुघोषः पपात देवोपरि पुष्पवृष्टिः
jagatyanādirbhagavānameyo haraḥ sahastrākṛtirāvirāsīt / triśūlapāṇirgagane sughoṣaḥ papāta devopari puṣpavṛṣṭiḥ
បន្ទាប់មក ហរៈ (ព្រះសិវៈ)—ព្រះអម្ចាស់ដើមកំណើតមិនមាន នៃសកលលោក មិនអាចវាស់បាន—បានបង្ហាញខ្លួន ជារូបរាងរាប់ពាន់។ កាន់ត្រីសូល សំឡេងកង្វក់មង្គលលាន់លឺលើមេឃ ហើយលើព្រះទេវតាទាំងឡាយ មានភ្លៀងផ្កាធ្លាក់ចុះ។
Sūta (narrator) recounting the event to the sages (Naimiṣāraṇya frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
By calling Hara “beginningless” and “immeasurable,” the verse attributes to him the marks of the highest reality—beyond origin and beyond quantification—suggesting the Supreme as transcendent while still capable of manifesting in forms for the world’s uplift.
No technique is directly taught in this verse; instead it presents a yogic theology of darśana (vision of the Lord): the mind is oriented to the “immeasurable” deity who can appear in manifold forms, supporting meditative contemplation (dhyāna) on Shiva’s cosmic presence and auspicious signs.
Within the Kurma Purana’s integrative theology, Shiva’s theophany is presented as a supreme, worship-worthy manifestation in a text associated with Vishnu (Kurma), reinforcing the Purana’s non-sectarian stance where devotion to Hara harmonizes with Vaiṣṇava narrative frames.