Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny
आयतिर्नियतिर्मेरोः कन्ये चैव महात्मनः / धाताविधात्रोस्ते भार्ये तयोर्जातौ सुतावुभौ
āyatirniyatirmeroḥ kanye caiva mahātmanaḥ / dhātāvidhātroste bhārye tayorjātau sutāvubhau
អាយតិ និងនិយតិ ជាកូនស្រីទាំងពីររបស់ព្រះមេរុដ៏មានព្រះចិត្តធំ។ ពួកនាងបានក្លាយជាព្រះភរិយារបស់ធាតា និងវិធាតា ហើយពីសម្ពន្ធទាំងពីរនោះ កូនប្រុសពីរនាក់បានកើតឡើង។
Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages
Primary Rasa: shanta
This verse is primarily genealogical rather than doctrinal; it frames cosmic order through lineage, implying a structured creation under divine governance rather than directly teaching Ātman metaphysics.
No explicit yoga practice is taught in this verse; it supplies cosmological and genealogical context that later supports the Kurma Purana’s broader dharma-and-yoga teachings (including Pāśupata-oriented themes elsewhere).
It does not directly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the shared Purāṇic cosmology in which both Shaiva and Vaishnava teachings are situated within one ordered creation.