
Skandha 11, Adhyaya 5: Rudraksha Japa Mala Vidhana Varnanam
ក្នុងជំពូកនេះ ព្រះសិវៈបានណែនាំព្រះកាតិកេយអំពីការសាងសង់ ការប្រសិទ្ធពរ និងគុណសម្បត្តិខាងវិញ្ញាណដ៏ធំធេងនៃខ្សែអង្កាំរុទ្រក្សៈ។ ព្រះសិវៈបានរៀបរាប់លម្អិតអំពីរបៀបចងខ្សែអង្កាំពីមុខទៅមុខ និងពីកន្ទុយទៅកន្ទុយ ដោយបញ្ចូលអង្កាំ Meru និងពន្យល់អំពីអាទិទេពដែលគង់នៅក្នុងអង្កាំ។ លោកបានបញ្ជាក់ថា ការធ្វើពិធីវេទដោយមិនពាក់រុទ្រក្សៈ គឺគ្មានផលប្រយោជន៍អ្វីឡើយ។ ព្រះសិវៈបានសរសើរពីអំណាចនៃការសម្អាតដ៏ជ្រាលជ្រៅនៃអង្កាំទាំងនេះ ដោយបញ្ជាក់ថា សូម្បីតែសត្វ ឬអ្នកមានបាបដែលពាក់វាក៏ទទួលបានការរំដោះដែរ។
Verse 1
देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०५ वेदव्यासः ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०५ वेदव्यासः देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०६ → रुद्राक्षजपमालाविधानवर्णनम् <poem> ईश्वर उवाच लक्षणं जपमालायाः शृणु वक्ष्यामि षण्मुख । रुद्राक्षस्य मुखं ब्रह्मा बिन्दू रुद्र इतीरितः
ព្រះឥសូរមានព្រះបន្ទូលថា៖ ចូរស្ដាប់ ឱ ស័នមុខៈ យើងនឹងពន្យល់អំពីលក្ខណៈនៃជបមាលា (ខ្សែផ្គាំ) នៅពេលនេះ។ មុខនៃរុទ្រាក្សត្រូវបានគេនិយាយថាជាព្រះព្រហ្ម ហើយពិន្ទុ (រន្ធកណ្ដាល) ត្រូវបានគេនិយាយថាជាព្រះរុទ្រ។
Verse 2
विष्णुः पुच्छं भवेच्चैव भोगमोक्षफलप्रदम् । पञ्चविंशतिभिश्चाक्षैः पञ्चवक्त्रैः सकण्टकैः
ផ្នែកកន្ទុយនៃរុទ្រាក្សៈគឺជាព្រះវិស្ណុ ដូច្នេះគ្រាប់អង្កាំនេះផ្តល់នូវផលទាំងការសោយសុខក្នុងលោក និងការរំដោះខ្លួន។ ជាមួយនឹងគ្រាប់រុទ្រាក្សៈមុខប្រាំចំនួន ២៥ គ្រាប់ដែលមានបន្លា...
Verse 3
रक्तवर्णैः सितैर्मिश्रैः कृतरन्ध्रविदर्भितैः । अक्षसूत्रं प्रकर्तव्यं गोपुच्छवलयाकृति
ទោះបីជាមានពណ៌ក្រហម ស ឬលាយគ្នា ដោយមានចោះរន្ធ គេគួរតែធ្វើខ្សែអង្កាំដែលមានរាងដូចកន្ទុយក្បាល។
Verse 4
वक्त्रं वक्त्रेण संयोज्य पुच्छं पुच्छेन योजयेत् । मेरुमूर्ध्वमुखं कुर्यात्तदूर्ध्वं नागपाशकम्
គេគួរតែចងគ្រាប់អង្កាំដោយភ្ជាប់មុខនឹងមុខ និងកន្ទុយនឹងកន្ទុយ។ គ្រាប់មេរុត្រូវដាក់ឱ្យបែរមុខទៅលើ ហើយនៅពីលើវាត្រូវធ្វើចំណងនាគបាសៈ។
Verse 5
एवं संग्रथितां मालां मन्त्रसिद्धिप्रदायिनीम् । प्रक्षाल्य गन्धतोयेन पञ्चगव्येन चोपरि
ខ្សែអង្កាំដែលបានចងតាមរបៀបនេះ ក្លាយជាអ្នកផ្តល់នូវមន្ត្រសិទ្ធិ។ គេគួរតែលាងសម្អាតវាដោយទឹកអប់ និងបន្ទាប់មកដោយបញ្ចកវ្យៈ។
Verse 6
ततः शिवाम्भसाऽऽक्षाल्य ततो मन्त्रगणान्न्यसेत् । स्पृष्ट्वा शिवास्त्रमन्त्रेण कवचेनावगुण्ठयेत्
បន្ទាប់មក លាងសម្អាតដោយទឹកសិវៈ រួចសូត្រមន្តដាក់បញ្ចូល។ ប៉ះវាដោយមន្តសិវាស្ត្រៈ ហើយការពារវាដោយមន្តកវចៈ។
Verse 7
मूलमन्त्रं न्यसेत्पश्चात्पूर्ववत्कारयेत्तथा । सद्योजातादिभिः प्रोक्ष्य यावदष्टोत्तरं शतम्
បន្ទាប់មក គេគួរតែដំឡើងមូលមន្ត ហើយបន្តដូចមុន ដោយប្រោះព្រំខ្សែអង្កាំជាមួយនឹងសទ្យោជាតៈ និងមន្តផ្សេងៗទៀតចំនួន ១០៨ ដង។
Verse 8
मूलमन्त्रं समुच्चार्य शुद्धभूमौ निधाय च । तस्योपरि न्यसेत्साम्बं शिवं परमकारणम्
ដោយសូត្រមូលមន្ត គេគួរតែដាក់ខ្សែអង្កាំនៅលើដីដ៏បរិសុទ្ធ។ នៅលើនោះ គេគួរតែអញ្ជើញព្រះសិវៈ រួមជាមួយព្រះម៉ែអម្បា ដែលជាបុព្វហេតុដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត។
Verse 9
प्रतिष्ठिता भवेन्माला सर्वकामफलप्रदा । यस्य देवस्य यो मन्त्रस्तां तेनैवाभिपूजयेत्
ដូចនេះ ខ្សែអង្កាំក្លាយជាសក្ការៈ ផ្តល់នូវផលនៃបំណងប្រាถ្នាទាំងពួង។ គេគួរតែបូជាវាដោយមន្តជាក់លាក់នៃទេវៈដែលវាត្រូវបានឧទ្ទិសថ្វាយ។
Verse 10
मूर्ध्नि कण्ठेऽथवा कर्णे न्यसेद्वा जपमालिकाम् । रुद्राक्षमालया चैवं जप्तव्यं नियतात्मना
គេគួរតែពាក់ខ្សែអង្កាំសម្រាប់សូត្រនៅក្បាល ក ឬត្រចៀក។ ដោយចិត្តដែលគ្រប់គ្រងបាន គេគួរតែធ្វើការសូត្រមន្តដោយប្រើខ្សែអង្កាំរុទ្រាក្សៈ।
Verse 12
कण्ठे मूर्ध्नि हृदि प्रान्ते कर्णे बाहुयुगेऽथवा । रुद्राक्षधारणं नित्यं भक्त्या परमया युतः । ११ किमत्र बहुनोक्तेन वर्णनेन पुनः पुनः । रुद्राक्षधारणं नित्यं तस्मादेतत्प्रशस्यते
ការពាក់រុទ្រាក្សៈនៅក ក្បាល ទ្រូង ត្រចៀក ឬដើមដៃ ដោយសេចក្តីជ្រះថ្លាបំផុត គឺជាអ្វីដែលគួរឱ្យសរសើរយ៉ាងខ្លាំង។ ហេតុនេះ ការពាក់រុទ្រាក្សៈជាប្រចាំត្រូវបានណែនាំយ៉ាងខ្លាំង។
Verse 13
स्नाने दाने जपे होमे वैश्वदेवे सुरार्चने । प्रायश्चित्ते तथा श्राद्धे दीक्षाकाले विशेषतः
គួរពាក់រុទ្រាក្ស ជាពិសេសក្នុងអំឡុងពេលងូតទឹក ការធ្វើទាន ការសូត្រមន្ត (ជបៈ) ការធ្វើហោមៈ វៃស្វទេវៈ ការបូជាទេវតា ការលាងបាប (ប្រាយ៉ាសចិត្តៈ) ការធ្វើស្រាទ្ធៈ និងក្នុងអំឡុងពេលទទួលទីក្សា។
Verse 14
अरुद्राक्षधरो भूत्वा यत्किञ्चित्कर्म वैदिकम् । कुर्वन्विप्रस्तु मोहेन नरके पतति ध्रुवम्
ប្រសិនបើវិប្រៈ (ព្រាហ្មណ៍) ដោយសារការភាន់ច្រឡំ ធ្វើពិធីវេទណាមួយដោយមិនពាក់រុទ្រាក្ស នោះគាត់ប្រាកដជាធ្លាក់នរក។
Verse 15
रुद्राक्षं धारयेन्मूर्ध्नि कण्ठे सूत्रे करेऽथवा । सुवर्णमणिसम्भिन्नं शुद्धं नान्यैर्धृतं शिवम्
គេគួរពាក់រុទ្រាក្សនៅលើក្បាល ក ខ្សែស្រឡាយ ឬនៅលើដៃ។ វាអាចត្រូវបានរួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយមាស និងត្បូង ត្រូវតែបរិសុទ្ធ មង្គល និងមិនត្រូវបានពាក់ដោយអ្នកដទៃ។
Verse 16
नाशुचिर्धारयेदक्षं सदा भक्त्यैव धारयेत् । रुद्राक्षतरुसम्भूतवातोद्भूततृणान्यपि
បុគ្គលដែលមិនស្អាតស្អំមិនគួរពាក់រុទ្រាក្សឡើយ គេគួរតែពាក់វាដោយសេចក្តីភក្តីជានិច្ច។ សូម្បីតែស្មៅដែលបក់ដោយខ្យល់ប៉ះនឹងដើមរុទ្រាក្ស...
Verse 17
पुण्यलोकं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् । रुद्राक्षं धारयन्पापं कुर्वन्नपि च मानवः
...នឹងទៅកាន់លោកដ៏មានបុណ្យ ដែលការចាប់កំណើតឡើងវិញគឺកម្រមានណាស់។ សូម្បីតែបុគ្គលដែលពាក់រុទ្រាក្សធ្វើបាបក៏ដោយ...
Verse 18
सर्वं तरति पाप्मानं जाबालश्रुतिराह हि । पशवो हि च रुद्राक्षधारणाद्यान्ति रुद्रताम्
...គាត់នឹងឆ្លងផុតបាបទាំងពួង ដូចដែលបានប្រកាសដោយ ចាបាលៈ ស្រុតិ។ សូម្បីតែសត្វក៏សម្រេចបាននូវសភាពនៃរុទ្រៈ ដោយការពាក់រុទ្រាក្សដែរ។
Verse 19
किमु ये धारयन्ति स्म नरा रुद्राक्षमालिकाम् । रुद्राक्षः शिरसा ह्येको धार्यो रुद्रपरैः सदा
តើត្រូវនិយាយយ៉ាងណាអំពីមនុស្សដែលពាក់ខ្សែករុទ្រាក្ស! អ្នកដែលឧទ្ទិសចំពោះរុទ្រៈ គួរតែពាក់រុទ្រាក្សយ៉ាងហោចណាស់មួយនៅលើក្បាលជានិច្ច។
Verse 20
ध्वंसनं सर्वदुःखानां सर्वपापविमोचनम् । व्याहरन्ति च नामानि ये शम्भोः परमात्मनः
វាបំផ្លាញរាល់សេចក្តីទុក្ខ និងរំដោះចេញពីបាបទាំងពួង។ អស់អ្នកដែលបន្លឺព្រះនាមនៃសម្ភុ ដែលជាព្រលឹងដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត...
Verse 21
रुद्राक्षालङ्कृता ये च ते वै भागवतोत्तमाः । रुद्राक्षधारणं कार्यं सर्वश्रेयोऽर्थिभिर्नृभिः
...ហើយត្រូវបានតុបតែងដោយរុទ្រាក្ស គឺជាអ្នកដែលមានភក្តីភាពបំផុត (ភាគវតៈ)។ ការពាក់រុទ្រាក្ស គួរតែធ្វើឡើងដោយមនុស្សគ្រប់រូបដែលស្វែងរកសុខុមាលភាពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត។
Verse 22
कर्णपाशे शिखायां च कण्ठे हस्ते तथोदरे । महादेवश्च विष्णुश्च ब्रह्मा तेषां विभूतयः
ការពាក់វានៅលើត្រចៀក ជុកសក់ (សិខា) ក ដៃ និងពោះ ធ្វើឱ្យបុគ្គលនោះក្លាយជាតំណាងនៃអំណាចដ៏ទេវភាពរបស់មហាទេព វិស្ណុ និងព្រហ្ម។
Verse 23
देवाश्चान्ये तथा भक्त्या खलु रुद्राक्षधारिणः । गोत्रर्षयश्च सर्वेषां कूटस्था मूलरूपिणः
ទេវតាដទៃទៀតក៏ទ្រង់រុទ្រាក្សដោយសទ្ធាដែរ។ ពួកឫសីនៃគោត្រ បុព្វបុរសដើម និងរូបរាងឫសគល់នៃសព្វសត្វ...
Verse 24
तेषां वंशप्रसूताश्च मुनयः सकला अपि । श्रौतधर्मपराः शुद्धाः खलु रुद्राक्षधारिणः
ហើយពួកមុនីទាំងឡាយដែលកើតក្នុងវង្សត្រកូលរបស់ពួកគេ ដែលប្រតិបត្តិតាមព្រះវេទធម៌ និងមានភាពបរិសុទ្ធ ពិតជាទ្រង់រុទ្រាក្សមែន។
Verse 25
श्रद्धा न जायते साक्षाद्वेदसिद्धे विमुक्तिदे । बहूनां जन्मनामन्ते महादेवप्रसादतः
សទ្ធាមិនងាយកើតឡើងក្នុងការអនុវត្តដែលបញ្ជាក់ដោយព្រះវេទ និងផ្តល់ការរួចផុតពីទុក្ខនេះទេ។ បន្ទាប់ពីច្រើនជាតិមក ដោយព្រះគុណនៃព្រះមហាទេព...
Verse 26
रुद्राक्षधारणे वाञ्छा स्वभावादेव जायते । रुद्राक्षस्य तु माहात्म्यं जाबालैरादरेण तु
បំណងប្រាថ្នាចង់ទ្រង់រុទ្រាក្សកើតឡើងដោយធម្មជាតិ។ ភាពអស្ចារ្យនៃរុទ្រាក្សត្រូវបានរៀបរាប់ដោយការគោរពនៅក្នុងឧបនិស័ទជាពាលៈ។
Verse 27
पठ्यते मुनिभिः सर्वैर्मया पुत्र तथैव च । रुद्राक्षस्य फलं चैव त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्
មុនីទាំងឡាយ និងរូបខ្ញុំផ្ទាល់ក៏សិក្សាពីរឿងនេះដែរ ឱកូនអើយ។ ផលនៃរុទ្រាក្សមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្បីល្បាញពាសពេញភពទាំងបី។
Verse 28
फलस्य दर्शने पुण्यं स्पर्शात्कोटिगुणं भवेत् । शतकोटिगुणं पुण्यं धारणाल्लभते नरः
គ្រាន់តែបានឃើញរុទ្រាក្សក៏បានបុណ្យដែរ បើបានប៉ះពាល់ បុណ្យនឹងកើនឡើងដប់លានដង។ បើបានទ្រង់ មនុស្សនឹងទទួលបានបុណ្យកើនឡើងមួយរយដងនៃដប់លាន។
Verse 29
लक्षकोटिसहस्राणि लक्षकोटिशतानि च । जपाच्च लभते नित्यं नात्र कार्या विचारणा
ហើយដោយការធ្វើជប៉ៈជាមួយវា ម្នាក់ៗទទួលបានបុណ្យរាប់លានកោដិជារៀងរាល់ថ្ងៃ មិនចាំបាច់មានការសង្ស័យចំពោះរឿងនេះឡើយ។
Verse 30
हस्ते चोरसि कण्ठे च कर्णयोर्मस्तके तथा । रुद्राक्षं धारयेद्यस्तु स रुद्रो नात्र संशयः
អ្នកណាដែលទ្រង់รុទ្រាក្សនៅលើដៃ ទ្រូង ក ត្រចៀក និងក្បាល គឺជាអង្គរុទ្រៈផ្ទាល់ គ្មានការសង្ស័យចំពោះរឿងនេះឡើយ។
Verse 31
अवध्यः सर्वभूतानां रुद्रवद्धि चरेद्भुवि । सुराणामसुराणां च वन्दनीयो यथा शिवः
គេក្លាយជាអ្នកដែលមិនអាចបំផ្លាញបានដោយសព្វសត្វ និងដើរលើផែនដីដូចជាអង្គរុទ្រៈ។ គេគួរជាទីគោរពសក្ការៈនៃពួកទេវតា និងអសុរៈ ដូចជាព្រះសិវៈដែរ।
Verse 32
रुद्राक्षधारी सततं वन्दनीयस्तथा नरैः । उच्छिष्टो वा विकर्मस्थो युक्तो वा सर्वपातकैः
អ្នកទ្រង់រុទ្រាក្សតែងតែជាទីគោរពបូជារបស់មនុស្សលោក។ ទោះបីជាគេមិនបរិសុទ្ធ ប្រព្រឹត្តអំពើហាមឃាត់ ឬប្រឡាក់ដោយបាបទាំងពួងក៏ដោយ...
Verse 33
मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्राक्षस्य तु धारणात् । कण्ठे रुद्राक्षमाबध्य श्वापि वा म्रियते यदि
បុគ្គលម្នាក់ត្រូវបានរួចផុតពីបាបទាំងពួងដោយការពាក់រុទ្រាក្ស។ ប្រសិនបើទោះបីជាសត្វឆ្កែស្លាប់ដោយមានរុទ្រាក្សចងនៅករបស់វាក៏ដោយ...
Verse 34
सोऽपि मुक्तिमवाप्नोति किं पुनर्मानुषोऽपि सः । जपध्यानविहीनोऽपि रुद्राक्षं यदि धारयेत्
វាក៏ទទួលបានការរំដោះដែរ ចុះទម្រាំតែមនុស្សវិញ! ទោះបីជាគ្មានការសូត្រមន្ត (Japa) និងការធ្វើសមាធិ (Dhyana) ក៏ដោយ ប្រសិនបើបុគ្គលម្នាក់ពាក់រុទ្រាក្ស...
Verse 35
सर्वपापविनिर्मुक्तः स याति परमां गतिम् । एकं वापि हि रुद्राक्षं कृत्वा यत्नेन धारयेत्
គាត់ត្រូវបានរួចផុតពីបាបទាំងពួង ហើយឈានដល់ស្ថានភាពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត। បុគ្គលម្នាក់គួរតែពាក់រុទ្រាក្សយ៉ាងហោចណាស់មួយដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។
Verse 36
एकविंशतिमुद्धृत्य रुद्रलोके महीयते । अतः परं प्रवक्ष्यामि रुद्राक्षस्य पुनर्विधिम्
គាត់លើកស្ទួយជំនាន់ចំនួនម្ភៃមួយ ហើយត្រូវបានគេលើកតម្កើងនៅក្នុង Rudraloka ។ បន្ទាប់ពីនេះ ខ្ញុំនឹងពន្យល់បន្ថែមអំពីច្បាប់ទាក់ទងនឹងរុទ្រាក្ស។
Verse 999
इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायामेकादशस्कन्धे रुद्राक्षजपमालाविधानवर्णनं नाम पञ्चमोऽध्यायः
ដូច្នេះបញ្ចប់ជំពូកទីប្រាំនៃ Skandha ទីដប់មួយនៅក្នុង Mahapurana Srimad Devi Bhagavatam ដែលមាន ១៨,០០០ វគ្គ ដែលមានចំណងជើងថា 'ការពិពណ៌នាអំពីច្បាប់នៃ Rudraksha Japa Mala' ។
The beads should be strung face-to-face and tail-to-tail, with a Meru bead at the top. The face of the bead represents Brahma, the center represents Rudra, and the tail represents Vishnu.
According to Lord Shiva, performing Vedic actions like homa, charity, or japa without wearing a Rudraksha is fruitless and leads a person to spiritual downfall and hell.
Merely seeing a Rudraksha grants merit, touching it multiplies the merit a crore times, wearing it gives a hundred-crore times merit, and performing Japa with it yields infinite spiritual rewards, ultimately granting Moksha.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.