Reṇukā-vilāpa and the Aftermath of Jamadagni’s Slaying (अर्जुनोपाख्यान-प्रसङ्गः)
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादेर्ऽजुनोपाख्याने एकोनत्रिंशत्तमो ऽध्यायः // २९// वासिष्ठ उवाच श्रुस्वैतत्सकलं राजा जमदग्निवधादिकम् / उद्विग्नचेताः सुभृशं चिन्तयामास नैकधा
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyamabhāge tṛtīya upoddhātapāder'junopākhyāne ekonatriṃśattamo 'dhyāyaḥ // 29// vāsiṣṭha uvāca śrusvaitatsakalaṃ rājā jamadagnivadhādikam / udvignacetāḥ subhṛśaṃ cintayāmāsa naikadhā
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីព្រហ្មាណ្ឌ មហាបុរាណ» ដែលព្រះវាយុបានប្រកាស ក្នុងភាគមធ្យម នៅជើងបើកបង្ហាញទីបី នៃរឿងអរជុនូបាខ្យាន ជាបទទី២៩។ វសិષ્ઠៈមានពាក្យថា—ព្រះរាជាបានស្តាប់រឿងទាំងអស់ ចាប់ពីការសម្លាប់ជមទគ្និជាដើម ហើយព្រះហឫទ័យក៏រំខានខ្លាំង គិតពិចារណាជ្រាលជ្រៅជាច្រើនយ៉ាង។