Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 6

Ṛṣabhadeva’s Indifference to Siddhis, Vigilance Toward the Mind, and the Kali-yuga Rise of Anti-Vedic धर्म

अथैवमखिललोकपालललामोऽपि विलक्षणैर्जडवदवधूतवेषभाषाचरितैरविलक्षितभगवत्प्रभावो योगिनां साम्परायविधिमनुशिक्षयन् स्वकलेवरं जिहासुरात्मन्यात्मानमसंव्यवहितमनर्थान्तरभावेनान्वीक्षमाण उपरतानुवृत्तिरुपरराम ॥ ६ ॥

athaivam akhila-loka-pāla-lalāmo ’pi vilakṣaṇair jaḍavad avadhūta-veṣa-bhāṣā-caritair avilakṣita-bhagavat-prabhāvo yogināṁ sāmparāya-vidhim anuśikṣayan sva-kalevaraṁ jihāsur ātmany ātmānam asaṁvyavahitam anarthāntara-bhāvenānvīkṣamāṇa uparatānuvṛttir upararāma.

ព្រះអម្ចាស់ Rishabhadeva គឺជាប្រមុខនៃស្តេច និងអធិរាជទាំងអស់នៅក្នុងចក្រវាឡនេះ ប៉ុន្តែដោយសន្មតថាការស្លៀកពាក់ និងភាសារបស់ avadhuta ទ្រង់បានធ្វើដូចជាមនុស្សល្ងង់ និងជាប់ចំណងសម្ភារៈ។ អាស្រ័យហេតុនេះ គ្មាននរណាម្នាក់អាចសង្កេតមើលភាពដ៏ទេវភាពរបស់ទ្រង់បានឡើយ។ ទ្រង់បានប្រកាន់យកអាកប្បកិរិយានេះគ្រាន់តែដើម្បីបង្រៀន yogis ពីរបៀបបោះបង់រាងកាយ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ទ្រង់បានរក្សាតំណែងដើមរបស់ទ្រង់ជាការពង្រីកពេញលេញនៃព្រះអម្ចាស់ Vasudeva, Krishna ។

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle: 'then/now')
evaṁthus
evaṁ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṁ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
akhila-loka-pāla-lalāmaḥthe crest-jewel among all rulers/protectors of the world
akhila-loka-pāla-lalāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakhila + loka + pāla + lalāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘लोकपालानाम् ललामः’ (crest-jewel of the world-protectors)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कारक (concessive particle: 'even/also')
vilakṣaṇaiḥby unusual (means)
vilakṣaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvilakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (साधारणतः); तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषणम्—‘...चरितैः’ इत्यादीनां सह (by unusual/peculiar)
jaḍa-vatlike an inert person
jaḍa-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootjaḍa + vat (अव्यय/तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय; उपमानवाचक (comparative adverb: 'like/as if')
avadhūta-veṣa-bhāṣā-caritaiḥby (his) avadhūta dress, speech, and conduct
avadhūta-veṣa-bhāṣā-caritaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootavadhūta + veṣa + bhāṣā + carita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः—‘वेषश्च भाषा च चरितं च’ (by the dress, speech, and conduct of an avadhūta)
avilakṣita-bhagavat-prabhāvaḥwhose divine potency was unnoticed
avilakṣita-bhagavat-prabhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavilakṣita + bhagavat + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः—‘अविलक्षितः (अप्रकटः) भगवतः प्रभावः यस्य’ (whose divine power was unrecognized)
yogināmof yogis
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
sāmparāya-vidhimthe discipline concerning the hereafter
sāmparāya-vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāmparāya + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुषः—‘साम्परायस्य विधिः’ (rule/discipline regarding the hereafter)
anuśikṣayaninstructing
anuśikṣayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootanu-śikṣ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle); परस्मैपदी; प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘teaching/instructing’
sva-kalevaramhis own body
sva-kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + kalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुषः—‘स्वस्य कलेवरम्’
jihāsuḥwishing to give up
jihāsuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formइच्छार्थक कृदन्त; ‘जिहासु’ (desiderative participial adjective); प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘wishing to abandon’
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
asaṁvyavahitamuninterrupted / not separated
asaṁvyavahitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-saṁ-vyavahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम्—‘असंव्यवहितम्’ (uninterrupted, not separated)
anartha-antara-bhāvenaby the sense of non-difference
anartha-antara-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanartha + antara + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; तत्पुरुषः—‘अनर्थान्तरस्य भावः’ (state of non-difference/absence of otherness)
anvīkṣamāṇaḥcontemplating/realizing
anvīkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootanu-īkṣ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शानच्/Present middle participle); आत्मनेपदी; प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘observing/realizing’
uparata-anuvṛttiḥhis cessation of outward activity
uparata-anuvṛttiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuparata + anuvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कर्मधारयः—‘उपरता (निवृत्ता) अनुवृत्तिः’ (cessation of activity/continuance)
upararāmaceased / came to rest
upararāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ram (धातु)
Formलिट्/परस्मैपदी? (काव्ये लङ्-रूपवत्); प्रथमा पुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपदम; अर्थः—‘ceased, came to rest’

As Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (4.9) :

Ṛṣabhadeva

FAQs

He deliberately concealed His divine status by adopting avadhūta-like speech, dress, and conduct, so that people would not recognize His Bhagavān potency and so He could teach renunciation and the path to the supreme destination by example.

It emphasizes unwavering contemplation of the Self within the self—without perceiving anything separate—and complete cessation of external worldly engagement as one becomes fixed in self-realization.

Practice steady inner remembrance of the soul and reduce unnecessary external distractions—cultivating detachment, simplicity, and sincere spiritual focus rather than chasing social validation.