Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 1

प्रसूत इन्द्र प्रवता हरिभ्यां प्र ते वज्रः प्रमृणन्नेतु शत्रून्। जहि प्रतीचो अनूचः पराचो विष्वक् सत्यं कृणुहि चित्तमेषाम्

prasū́ta índra pravátā háribhyāṃ prá te vájraḥ pramṛṇán etu śátrūn | jahí pratī́co anū́caḥ parā́co víṣvak satyáṃ kṛṇuhi cittám eṣām ||

Sent forth, O Indra, with thy two tawny steeds, with forward-rushing onset—let thy thunderbolt, crushing, go forth against the foes. Smite those that face us, those that follow after, those that are yonder: on every side make true (make effectual) the mind and purpose of these (our enemies).

प्रसूतःimpelled/forth-sent (set in motion)
प्रसूतः:
Kartā
TypeAdjective
Rootप्र-√सू (सूते) / प्रसूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
प्रवताwith/along the downward slope, by the descent
प्रवता:
Karaṇa
TypeNoun
Rootप्रवत् (प्रातिपदिक)
हरिभ्याम्with the two bay steeds
हरिभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
तेof you/your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वज्रःthe thunderbolt
वज्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
प्रमृणन्crushing, destroying
प्रमृणन्:
Kartā
TypeVerb
Rootप्र-√मृण् (मृणाति) / वर्तमान-कृदन्त (शतृ)
एतुlet it go/advance
एतु:
Kartā
TypeVerb
Root√इ (एति)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
जहिslay!
जहि:
Kartā
TypeVerb
Root√हन् (हन्ति)
प्रतीचःthose facing/coming toward (from the front)
प्रतीचः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतीच् (प्रातिपदिक)
अनूचःthose following/coming after
अनूचः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनूच् (प्रातिपदिक)
पराचःthose turned away/coming from behind/afar
पराचः:
Karma
TypeAdjective
Rootपराच् (प्रातिपदिक)
विष्वक्on all sides, everywhere
विष्वक्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootविष्वक् (अव्यय)
सत्यम्truth, what is true
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
कृणुहिmake, establish
कृणुहि:
Kartā
TypeVerb
Root√कृ (करोति/कृणोति)
चित्तम्mind, intention
चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
एषाम्of these (of them)
एषाम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Indra-hymn tradition (Atharvanic redaction; specific r̥ṣi attribution depends on anukramaṇī tradition for AVŚ 3.1)

Devata: Indra (with vajra as his operative power)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (to be confirmed against pada count in the base recension; AV often preserves mixed/irregular triṣṭubh in Indraic battle verses)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From launching momentum to crushing strike and total directional dominance; ends with coercive ‘truth-making’ over enemy mind.","listener_experience":"Empowerment, readiness, and a sense of being protected on all sides.","intensity":8}