यदा वा पश्येत्मित्रमाक्रन्दश्च मे शूरवृद्धानुरक्तप्रकृतिः विपरीतप्रकृतिः परः पार्ष्णिग्राहश्चासारश्च शक्ष्यामि मित्रेणासारमाक्रन्देन पार्ष्णिग्राहं वा विगृह्य यातुमिति तदा विगृह्य यायात् ॥ कZ_०७.४.१६ ॥
yadā vā paśyet mitram ākrandaś ca me śūravṛddhānuraktaprakṛtiḥ viparītaprakṛtiḥ paraḥ pārṣṇigrāhaś cāsāraś ca śakṣyāmi mitreṇāsāram ākrandena pārṣṇigrāhaṃ vā vigṛhya yātum iti tadā vigṛhya yāyāt
ឬ នៅពេលដែលគាត់ឃើញថាមិត្តរួមសម្ព័ន្ធ និងរដ្ឋគាំទ្រខាងក្រោយរបស់ខ្លួន មានភាពស្មោះត្រង់ និងមានធាតុផ្សំក្លាហាន មានបទពិសោធន៍ ខណៈដែលធាតុផ្សំរបស់សត្រូវវិញប្រឆាំង; ហើយនៅពេលដែល “អ្នកចាប់កែងជើង” (អ្នកជិតខាងដែលគំរាមខាងក្រោយ) របស់សត្រូវ និងមិត្តខ្សោយរបស់សត្រូវងាយរងគ្រោះ—ដល់ថ្នាក់ថា ដោយមានមិត្តរួមសម្ព័ន្ធ គាត់អាចវាយមិត្តខ្សោយរបស់សត្រូវ ឬដោយមានរដ្ឋគាំទ្រខាងក្រោយ គាត់អាចវាយ “អ្នកចាប់កែងជើង”—នោះគាត់គួរចាប់ផ្តើមសង្គ្រាម និងដង្ហែយោធាចេញដំណើរ។
March when your support system (ally + rear base) is reliable, and the enemy’s support system (weak ally + rear threat) can be neutralized through coordinated action.
Because an expedition fails if the rear is threatened; neutralizing or containing the heel-grasper is a prerequisite to sustained operations.