ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
ឬក៏ សម្រាប់ grāmakūṭa (គណនេយ្យករ/អ្នកកត់ត្រាភូមិ) ឬ adhyakṣa (មេគ្រប់គ្រងមូលដ្ឋាន) សត្ត្រី (sattrin) គួរនិយាយថា៖ «មនុស្សអាក្រក់នោះមានទ្រព្យច្រើន; នេះជាលេស/បទចោទប្រកាន់មួយប្រឆាំងនឹងគាត់—ប្រើវាដើម្បីនាំគាត់មក (ចាប់យក/នាំមកបង្ហាញ)»។
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.