Devanagari scriptकम्बलः कौचपकः कुलमितिका सौमितिका तुरगास्तरणं वर्णकं तलिच्छकं वारवाणः परिस्तोमः समन्तभद्रकं चाविकम् ॥ कZ_०२.११.९८ ॥
Transliterationkambalaḥ kaucapakaḥ kulamitikā saumitikā turagāstaraṇaṃ varṇakaṃ talicchakaṃ vāravāṇaḥ paristomaḥ samantabhadrakaṃ cāvikam
Translationផលិតផលរោមចៀមរួមមាន៖ កំបល (kambala), កោចបក (kaucapaka), កុលមិតិកា (kulamitikā), សោមិតិកា (saumitikā), គម្របសេះ (turagāstaraṇa), វណ្ណក (varṇaka), តលិច្ឆក (talicchaka), វារវាណ (vāravāṇa), បរិស្តោម (paristoma), និង សមន្តភទ្រក (samantabhadraka) — ទាំងនេះជាប្រភេទរោមចៀម។
Word by Wordकम्बलःblanket; woollen covering कौचपकःa ‘kaucapaka’ covering/cloth (a specific type, associated with kaucapa material) कुलमितिका‘kulamitikā’ (a specific kind of cloth/covering) सौमितिका‘saumitīkā’ (a specific kind of cloth/covering) तुरगास्तरणम्horse-cover; horse-blanket/saddle-cloth (lit. ‘covering for a horse’) वर्णकम्a dyed/coloured cloth; coloured covering तलिच्छकम्‘talicchaka’ (a specific kind of cloth/covering) वारवाणः‘vāravāṇa’ (a specific kind of covering/cloth) परिस्तोमःa spread/covering; a kind of bedspread or covering cloth समन्तभद्रकम्‘samantabhadraka’ (a specific kind of cloth/covering; lit. ‘good/auspicious on all sides’) आविकम्sheep-woollen; a woollen cloth/covering 
Entities MentionedC
cavalry/horse units (implied)T
textile merchants (implied) FAQs
They act as an official catalog so contracts, warehouse entries, and price schedules refer to standardized product names.
Turagāstaraṇa (horse-covering), relevant to cavalry equipment and state stables.