Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 9

Chapter 374 — ध्यान (Dhyāna) — Colophon & Transition to Dhāraṇā

स्वयं याति परं पदमिति ख तिर्यक्चाधोर्ध्वभागेभ्यः प्रयान्त्यो ऽतीव तेजसा चिन्तयेत् साधकेन्द्रस्तं यावत्सर्वं महामुने

svayaṃ yāti paraṃ padamiti kha tiryakcādhordhvabhāgebhyaḥ prayāntyo 'tīva tejasā cintayet sādhakendrastaṃ yāvatsarvaṃ mahāmune

«វាទៅដល់ស្ថានៈអធិមដោយខ្លួនឯង» ដូច្នេះហើយ។ ពីទិសខាង, ខាងក្រោម និងខាងលើ នៅពេលដែលចរន្តទាំងនោះចាកចេញដោយពន្លឺដ៏ខ្លាំងណាស់ អ្នកសាធកដ៏ឆ្នើមគួរពិចារណាដំណើរនោះរហូតដល់បញ្ចប់ទាំងស្រុង ឱ មហាមុនី។

स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पदम्’ विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-parisamapti (वचन-परिसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
(textual particle; unclear)
:
Anirdishta (अनिर्दिष्ट/unclear)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय)
Formपाठभेद/अनिर्णीत-अव्यय; सम्भवतः ‘खे’ (loc.) वा ‘खलु’ इत्यादेः संक्षेपः; अर्थः संदिग्धः
तिर्यक्sideways
तिर्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अधःdownwards
अधः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
ऊर्ध्वभागेभ्यःfrom the upper regions/parts
ऊर्ध्वभागेभ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व-भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; कर्मधारय—ऊर्ध्वः भागः
प्रयान्त्यःgoing forth
प्रयान्त्यः:
Karta (कर्ता/agent participial)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘going forth’
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रता-बोधक-अव्यय (intensifier adverb)
तेजसाwith radiance/energy
तेजसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साधकेन्द्रःthe best of practitioners
साधकेन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसाधक-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—साधकानाम् इन्द्रः (श्रेष्ठः)
तम्that (it/him)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; निर्देशः
यावत्until
यावत्:
Avadhi (अवधि/limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-बोधक-अव्यय (limit marker: ‘until/as far as’)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘all (of it)’
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय—महान् मुनिः

Lord Agni (teaching) to Sage Vasiṣṭha (addressed as mahāmune)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Yoga","practical_application":"Guided contemplation of prāṇa-currents departing in multiple directions with intense brilliance, sustaining attention until the process completes—used as a liberation-oriented meditation on utkrānti.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Contemplation of luminous departures (currents) and spontaneous attainment of parama-pada","lookup_keywords":["parama-pada","tejas","utkrānti","dhyāna-yoga","sādhaka"],"quick_summary":"The practitioner is instructed to contemplate the brilliant departure of subtle currents from lateral, lower, and upper regions until completion, affirming that the principle ‘goes of itself’ to the supreme state when properly understood and witnessed."}

Concept: Liberation is framed as an intrinsic movement (‘goes of itself’) when the subtle process is correctly contemplated; the sādhaka maintains witnessing until the inner transformation is complete.

Application: In advanced meditation, observe arising/withdrawing energies without interference; sustain attention through phases (sideward/downward/upward movements) until the mind rests in non-grasping clarity.

Khanda Section: Yoga / Tantra (Dhyāna-yoga; subtle-body contemplation and liberation practice)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditating adept witnessing streams of light moving sideways, downward, and upward from the subtle body; the streams converge into a radiant completion, suggesting spontaneous ascent to the supreme state.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: central yogin with three directional luminous currents (horizontal, downward, upward) in stylized flame-ribbons, culminating in a bright mandala above; strong outlines and sacred symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted light-streams in three directions, culminating in an embossed golden ‘parama-pada’ aura; ornate frame and deep jewel tones, serene yogin face.","mysore_prompt":"Mysore: instructional visualization—arrows showing tiryak/adhas/ūrdhva currents, graded brightness for ‘ati-tejasā’, final ‘completion’ shown as a stable halo; clean lines and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: delicate luminous currents painted with fine strokes, practitioner seated on a carpeted terrace, directional flows indicated subtly, culminating in a bright cloud-like aureole; refined palette and detailed borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kedar","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: पदमिति → पदम् + इति; तिर्यक्चाधोर्ध्वभागेभ्यः → तिर्यक् + च + अधः + ऊर्ध्वभागेभ्यः; प्रयान्त्यो ऽतीव → प्रयान्त्यः + अतीव; साधकेन्द्रस्तं → साधकेन्द्रः + तम्

Related Themes: Agni Purana Yoga-vidya: dhyāna and utkrānti-related instructions in the same chapter sequence; Agni Purana statements on parama-pada and mokṣa-phala in adjacent verses

A
Agni
P
Paramapada (supreme state)

FAQs

A dhyāna-vidhi: the sādhaka is instructed to contemplate the radiant departing movements of subtle currents/energies from the side, lower, and upper regions until the process is fully realized, leading toward paramapada.

It exemplifies the Agni Purana’s inclusion of practical yogic/tantric meditation methods alongside its other disciplines—showing that the text is not only mythic narration but also a manual of applied spiritual technologies.

Sustained contemplation of the luminous inner process is presented as a direct means toward the supreme state (mokṣa/paramapada), emphasizing inner purification and liberation through disciplined awareness.