Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 12

Vedaśākhā-dikīrtana

Enumeration of the Vedic Branches) and Purāṇa-Vaṃśa (Lineages of Transmission

कृतव्रतोथ सावर्णिः षट्शिष्यास्तस्य चाभवन् शांशपायनादयश् चक्रुः पुराणानान्तु संहिताः

kṛtavratotha sāvarṇiḥ ṣaṭśiṣyāstasya cābhavan śāṃśapāyanādayaś cakruḥ purāṇānāntu saṃhitāḥ

បន្ទាប់មក មាន សាវ័រណិ ឈ្មោះ ក្រឹតវ្រតៈ។ គាត់មានសិស្សប្រាំមួយ; ចាប់ពី ស្ាំសបាយនៈ ជាដើម ពួកគេបានរៀបចំ «សំហិតា» (recensions) នៃពុរាណទាំងឡាយ។

kṛtavrataḥKṛtavrata
kṛtavrataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta + vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारय: kṛta-vrata = 'one who has undertaken vows' (proper name/epithet)
uthaand then/also
utha:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootutha (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/अनन्तरबोधक अव्यय)
sāvarṇiḥSāvarṇi
sāvarṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāvarṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (patronymic/proper name)
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्यावाचक), indeclinable-stem; used with plural noun
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural (बहुवचन)
tasyaof him/of that (teacher)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
abhavanwere/became
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada
śāṃśapāyana-ādayaḥŚāṃśapāyana and others
śāṃśapāyana-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāṃśapāyana + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुष: 'Śāṃśapāyana and others'
cakruḥmade/compiled
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada
purāṇānāmof the Purāṇas
purāṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
tuindeed/but
tu:
Nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
saṃhitāḥcollections/compilations
saṃhitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; object of cakruḥ

Lord Agni (narrating the Purāṇic transmission to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Explains redaction practice (saṃhitā/recension-making) and disciple-based compilation—useful for understanding textual variants and organizing study curricula.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Purāṇa-Saṃhitā-Karaṇa: Kṛtavrata Sāvarṇi and six disciples","lookup_keywords":["Sāvarṇi","Kṛtavrata","ṣaṭ-śiṣya","saṃhitā","recension"],"quick_summary":"States that Kṛtavrata Sāvarṇi had six disciples who produced Purāṇa saṃhitās. Indicates an editorial stage where teachings were systematized into recensions."}

Concept: Knowledge preservation through structured compilation (saṃhitā) and delegated scholarly labor among disciples.

Application: When encountering multiple Purāṇa readings, interpret them as products of saṃhitā traditions; compare recensions rather than assuming corruption.

Khanda Section: Purana-Samhita & Transmission (Puranic compilation and redaction lineage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛtavrata Sāvarṇi presiding over six disciples who are writing and arranging palm-leaf bundles into labeled saṃhitās.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central sage Kṛtavrata with serene face, six disciples seated in two rows, palm-leaf manuscripts and stylus, stylized manuscript bundles tied with cords, flat decorative āśrama setting.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-leaf accents on manuscript bundles and halos, Kṛtavrata enthroned on a low seat, six disciples symmetrically composing, ornate borders suggesting sanctity of scripture.","mysore_prompt":"Mysore painting, fine detailing of writing tools, careful depiction of palm-leaf preparation and bundling, calm instructional composition, soft background architecture of a gurukula.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier-like scene with scribes, realistic palm leaves, ink pots, patterned carpets, individualized disciple portraits, marginal illumination."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kṛtavrato-tha → kṛtavrataḥ + utha; ṣaṭśiṣyās-tasya → ṣaṭ + śiṣyāḥ + tasya; cābhavan → ca + abhavan; śāṃśapāyanādayaś → śāṃśapāyana-ādayaḥ; purāṇānāntu → purāṇānām + tu.

Related Themes: Agni Purāṇa 270.11 (Vyāsa → Sūta transmission); Agni Purāṇa 270.13 (Agneya as Mahāpurāṇa/vidyā-scope)

K
Kṛtavrata
S
Sāvarṇi
Ś
Śāṃśapāyana
P
Purāṇas
S
Saṃhitā (recension/compilation)

FAQs

It conveys textual-technical knowledge: the disciplic method of preserving and organizing Purāṇic literature through saṃhitās (structured recensions) compiled by named disciples.

Beyond rituals and doctrines, the Agni Purāṇa also records knowledge-systems about how sacred literature is transmitted—naming compilers, lineages, and editorial recensions—functioning like a catalog of cultural and textual history.

By emphasizing faithful compilation and transmission of Purāṇic saṃhitās, the verse highlights dharmic merit in safeguarding sacred knowledge—supporting continuity of teaching, study, and right understanding across generations.