Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 4

Chapter 347: One-syllable Appellations (एकाक्षराभिधानम्)

अङ्कामः अः प्रशस्तः स्यात् को ब्रह्मादौ कु कुत्सिते खं शून्येन्द्रियं खङ्गो गन्धर्वे च विनायके

aṅkāmaḥ aḥ praśastaḥ syāt ko brahmādau ku kutsite khaṃ śūnyendriyaṃ khaṅgo gandharve ca vināyake

ពាក្យ/អក្សរ ‘aḥ’ ប្រើក្នុងន័យ «ល្អប្រសើរ/គួរសរសើរ»។ ‘ka’ សម្គាល់ព្រះព្រហ្មា ជាដើម; ‘ku’ សម្គាល់អ្វីដែលគួរមើលងាយ; ‘kha’ សម្គាល់ «សូន្យ/ភាពទទេ» ហើយក៏សម្គាល់អង្គសញ្ញាអារម្មណ៍ (ឥន្ទ្រីយៈ) ដោយន័យថា «ទទេ» ផងដែរ; និង ‘khaṅga’ សម្គាល់គន្ធರ್ವៈ ហើយក៏សម្គាល់ វិនាយក (គណេស) ផងដែរ។

aṅkāmaḥ(unclear reading)
aṅkāmaḥ:
Karta (कर्ता/topic)
TypeNoun
Rootaṅka + āma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; (पाठदोष/दुर्बोध; सम्भवतः 'अङ्क' अर्थ-सूचक)
aḥthe syllable 'a'
aḥ:
Karta (कर्ता/topic)
TypeNoun
Roota (प्रातिपदिक)
Formअकारः, पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
praśastaḥexcellent / praised
praśastaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
syātwould be / denotes
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
kaḥthe syllable 'ka'
kaḥ:
Karta (कर्ता/topic)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक)
Formककारः (single letter as noun), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
brahma-ādauamong Brahmā etc.
brahma-ādau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; समासः: ब्रह्मादिषु (तत्पुरुष; ādi='etc.')
kuthe syllable 'ku'
ku:
Karta (कर्ता/topic)
TypeNoun
Rootku (प्रातिपदिक)
Formकुकारः (single letter as noun), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
kutsitein the contemptible / base
kutsite:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkutsita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (locative: 'in the contemptible')
khamthe syllable 'kha'
kham:
Karta (कर्ता/topic)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formखकारः (single letter as noun), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śūnya-indriyama void sense-organ / zero-sense
śūnya-indriyam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśūnya + indriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: शून्यम् इन्द्रियम् (कर्मधारय)
khaṅgaḥsword
khaṅgaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
gandharvein/among Gandharvas
gandharve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
vināyakein Vināyaka (Gaṇeśa)
vināyake:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvināyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Quick lexical disambiguation of short forms (aḥ/ka/ku/kha/khaṅga) for reading, commentary, and poetic diction; helps avoid semantic errors and enables intentional wordplay.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Lexical glosses: aḥ/ka/ku/kha/khaṅga","lookup_keywords":["aḥ prashasta","ka brahma","ku kutsita","kha shunya","khaṅga vinayaka"],"quick_summary":"Provides compact meanings: aḥ = excellent/praiseworthy; ka = Brahmā etc.; ku = contemptible; kha = void and sense-organs; khaṅga = Gandharva and also Vināyaka—useful for kośa-style lookup and kavya nuance."}

Alamkara Type: Shlesha

Concept: Polysemy and conventional signification as a disciplined system; meaning depends on context (prakaraṇa).

Application: Supports accurate interpretation and deliberate poetic ambiguity (śleṣa) without grammatical fault.

Khanda Section: Vyakarana / Namalinganushasana (Sanskrit Grammar: phonetic-semantic glosses and lexical meanings)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lexicon page with bold syllables aḥ, ka, ku, kha, khaṅga, each branching to small pictorial icons: a laurel/excellence mark, Brahmā, a contempt symbol, an empty space/void and sense-organs motif, and a split icon showing a Gandharva musician and Gaṇeśa (Vināyaka).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, manuscript-like panel with large glyphs ‘अः क कु ख खङ्ग’, icon vignettes: Brahmā, void-space, stylized sense organs, Gandharva with veena, Vināyaka; flat colors and strong outlines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted Sanskrit glyphs with medallions: Brahmā seated on lotus, Gaṇeśa, Gandharva musician, abstract void motif; ornate frame and embossed gold","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic chart with clean labels and small illustrative icons for each meaning, refined linework, classroom-like setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, illustrated glossary folio with calligraphic syllables and marginal miniatures: Brahmā, Gaṇeśa, Gandharva, symbolic void; intricate border decoration"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मादौ→ब्रह्म-आदौ

Related Themes: Agni Purana: continuing ekākṣara/kośa lists in ch. 347

B
Brahma
G
Gandharva
V
Vinayaka (Ganesha)

FAQs

It imparts vyākaraṇa/kośa-vidyā: a lexicon-style mapping of syllables/words (aḥ, ka, ku, kha, khaṅga) to their accepted semantic domains for correct Sanskrit usage.

Alongside ritual, polity, medicine, and arts, the Agni Purana also preserves grammatical and lexical instruction; this verse exemplifies its kośa-like, reference-manual function for meanings and proper application of terms.

By enabling precise recitation and interpretation of sacred language, it supports accurate mantra/śāstra understanding—traditionally held to preserve dharma and avoid errors arising from mistaken meanings.